< Psalmorum 119 >

1 alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eum
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverunt
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 tu mandasti mandata tua custodire nimis
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 utinam dirigantur viae meae ad custodiendas iustificationes tuas
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tuis
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 iustificationes tuas custodiam non me derelinquas usquequaque
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuos
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 in toto corde meo exquisivi te non repellas me a mandatis tuis
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 in corde meo abscondi eloquia tua ut non peccem tibi
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 benedictus es Domine doce me iustificationes tuas
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 in labiis meis pronuntiavi omnia iudicia oris tui
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitiis
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 in iustificationibus tuis meditabor non obliviscar sermones tuos
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 revela oculos meos et considerabo mirabilia de lege tua
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempore
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tuis
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 aufer a me obprobrium et contemptum quia testimonia tua exquisivi
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 etenim sederunt principes et adversum me loquebantur servus autem tuus exercebatur in iustificationibus tuis
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 nam et testimonia tua meditatio mea et consilium meum iustificationes tuae
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 vias meas enuntiavi et exaudisti me doce me iustificationes tuas
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 viam iustificationum tuarum instrue me et exercebor in mirabilibus tuis
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 viam iniquitatis amove a me et lege tua miserere mei
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 viam veritatis elegi iudicia tua non sum oblitus
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 adhesi testimoniis tuis Domine noli me confundere
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 he legem pone mihi Domine viam iustificationum tuarum et exquiram eam semper
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 da mihi intellectum et scrutabor legem tuam et custodiam illam in toto corde meo
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 deduc me in semita mandatorum tuorum quia ipsam volui
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 inclina cor meum in testimonia tua et non in avaritiam
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 averte oculos meos ne videant vanitatem in via tua vivifica me
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 amputa obprobrium meum quod suspicatus sum quia iudicia tua iucunda
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 ecce concupivi mandata tua in aequitate tua vivifica me
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 vav et veniat super me misericordia tua Domine salutare tuum secundum eloquium tuum
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 et respondebo exprobrantibus mihi verbum quia speravi in sermonibus tuis
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque quia in iudiciis tuis supersperavi
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 et custodiam legem tuam semper in saeculum et in saeculum saeculi
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 et ambulabam in latitudine quia mandata tua exquisivi
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 et meditabar in mandatis tuis quae dilexi
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 et levavi manus meas ad mandata quae dilexi et exercebar in iustificationibus tuis
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 zai memor esto verbi tui servo tuo in quo mihi spem dedisti
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 haec me consolata est in humilitate mea quia eloquium tuum vivificavit me
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 superbi inique agebant usquequaque a lege autem tua non declinavi
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 memor fui iudiciorum tuorum a saeculo Domine et consolatus sum
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 defectio tenuit me prae peccatoribus derelinquentibus legem tuam
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 cantabiles mihi erant iustificationes tuae in loco peregrinationis meae
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 memor fui in nocte nominis tui Domine et custodivi legem tuam
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 haec facta est mihi quia iustificationes tuas exquisivi
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 heth portio mea Dominus dixi custodire legem tuam
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo miserere mei secundum eloquium tuum
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 cogitavi vias meas et avertisti pedes meos in testimonia tua
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 paratus sum et non sum turbatus ut custodiam mandata tua
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 funes peccatorum circumplexi sunt me et legem tuam non sum oblitus
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 media nocte surgebam ad confitendum tibi super iudicia iustificationis tuae
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 particeps ego sum omnium timentium te et custodientium mandata tua
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 misericordia Domini plena est terra iustificationes tuas doce me
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 teth bonitatem fecisti cum servo tuo Domine secundum verbum tuum
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 bonitatem et disciplinam et scientiam doce me quia mandatis tuis credidi
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 priusquam humiliarer ego deliqui propterea eloquium tuum custodivi
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 bonus es tu et in bonitate tua doce me iustificationes tuas
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 multiplicata est super me iniquitas superborum ego autem in toto corde scrutabor mandata tua
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 coagulatum est sicut lac cor eorum ego vero legem tuam meditatus sum
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 bonum mihi quia humiliasti me ut discam iustificationes tuas
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 bonum mihi lex oris tui super milia auri et argenti
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 ioth manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me da mihi intellectum et discam mandata tua
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 qui timent te videbunt me et laetabuntur quia in verba tua supersperavi
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 cognovi Domine quia aequitas iudicia tua et veritate humiliasti me
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 fiat misericordia tua ut consoletur me secundum eloquium tuum servo tuo
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 veniant mihi miserationes tuae et vivam quia lex tua meditatio mea est
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 confundantur superbi quia iniuste iniquitatem fecerunt in me ego autem exercebor in mandatis tuis
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 convertantur mihi timentes te et qui noverunt testimonia tua
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 fiat cor meum inmaculatum in iustificationibus tuis ut non confundar
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 caf defecit in salutare tuum anima mea in verbum tuum supersperavi
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 defecerunt oculi mei in eloquium tuum dicentes quando consolaberis me
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 quia factus sum sicut uter in pruina iustificationes tuas non sum oblitus
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 quot sunt dies servo tuo quando facies de persequentibus me iudicium
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 narraverunt mihi iniqui fabulationes sed non ut lex tua
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 omnia mandata tua veritas inique persecuti sunt me adiuva me
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 paulo minus consummaverunt me in terra ego autem non dereliqui mandata tua
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 secundum misericordiam tuam vivifica me et custodiam testimonia oris tui
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 lamed in aeternum Domine verbum tuum permanet in caelo
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 in generationem et generationem veritas tua fundasti terram et permanet
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 ordinatione tua perseverat dies quoniam omnia serviunt tibi
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 nisi quod lex tua meditatio mea est tunc forte perissem in humilitate mea
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 in aeternum non obliviscar iustificationes tuas quia in ipsis vivificasti me
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 tuus sum ego salvum me fac quoniam iustificationes tuas exquisivi
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 me expectaverunt peccatores ut perderent me testimonia tua intellexi
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 omni consummationi vidi finem latum mandatum tuum nimis
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 mem quomodo dilexi legem tuam tota die meditatio mea est
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo quia in aeternum mihi est
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 super omnes docentes me intellexi quia testimonia tua meditatio mea est
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 super senes intellexi quia mandata tua quaesivi
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 ab omni via mala prohibui pedes meos ut custodiam verba tua
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 a iudiciis tuis non declinavi quia tu legem posuisti mihi
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 quam dulcia faucibus meis eloquia tua super mel ori meo
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 a mandatis tuis intellexi propterea odivi omnem viam iniquitatis
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 nun lucerna pedibus meis verbum tuum et lumen semitis meis
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 iuravi et statui custodire iudicia iustitiae tuae
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 voluntaria oris mei beneplacita fac Domine et iudicia tua doce me
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 anima mea in manibus meis semper et legem tuam non sum oblitus
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 posuerunt peccatores laqueum mihi et de mandatis tuis non erravi
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 hereditate adquisivi testimonia tua in aeternum quia exultatio cordis mei sunt
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 samech iniquos odio habui et legem tuam dilexi
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 adiutor meus et susceptor meus es tu in verbum tuum supersperavi
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 declinate a me maligni et scrutabor mandata Dei mei
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 suscipe me secundum eloquium tuum et vivam et non confundas me ab expectatione mea
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 adiuva me et salvus ero et meditabor in iustificationibus tuis semper
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 sprevisti omnes discedentes a iustitiis tuis quia iniusta cogitatio eorum
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 praevaricantes reputavi omnes peccatores terrae ideo dilexi testimonia tua
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 confige timore tuo carnes meas a iudiciis enim tuis timui
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 ain feci iudicium et iustitiam non tradas me calumniantibus me
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 suscipe servum tuum in bonum non calumnientur me superbi
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 oculi mei defecerunt in salutare tuum et in eloquium iustitiae tuae
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam et iustificationes tuas doce me
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 servus tuus sum ego da mihi intellectum et sciam testimonia tua
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 tempus faciendi Domino dissipaverunt legem tuam
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 propterea ad omnia mandata tua dirigebar omnem viam iniquam odio habui
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 fe mirabilia testimonia tua ideo scrutata est ea anima mea
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 declaratio sermonum tuorum inluminat et intellectum dat parvulis
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 os meum aperui et adtraxi spiritum quia mandata tua desiderabam
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 aspice in me et miserere mei secundum iudicium diligentium nomen tuum
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 gressus meos dirige secundum eloquium tuum et non dominetur mei omnis iniustitia
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 redime me a calumniis hominum et custodiam mandata tua
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 faciem tuam inlumina super servum tuum et doce me iustificationes tuas
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 exitus aquarum deduxerunt oculi mei quia non custodierunt legem tuam
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 sade iustus es Domine et rectum iudicium tuum
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 mandasti iustitiam testimonia tua et veritatem tuam nimis
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 tabescere me fecit zelus meus quia obliti sunt verba tua inimici mei
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 ignitum eloquium tuum vehementer et servus tuus dilexit illud
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 adulescentulus sum ego et contemptus iustificationes tuas non sum oblitus
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 iustitia tua iustitia in aeternum et lex tua veritas
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua meditatio mea
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 aequitas testimonia tua in aeternum intellectum da mihi et vivam
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 cof clamavi in toto corde exaudi me Domine iustificationes tuas requiram
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 clamavi te salvum me fac et custodiam mandata tua
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 praeveni in maturitate et clamavi in verba tua supersperavi
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 praevenerunt oculi mei ad diluculum ut meditarer eloquia tua
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 vocem meam audi secundum misericordiam tuam Domine secundum iudicium tuum vivifica me
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 adpropinquaverunt persequentes me iniquitate a lege autem tua longe facti sunt
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 prope es tu Domine et omnes viae tuae veritas
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 initio cognovi de testimoniis tuis quia in aeternum fundasti ea
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 res vide humilitatem meam et eripe me quia legem tuam non sum oblitus
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 iudica iudicium meum et redime me propter eloquium tuum vivifica me
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 longe a peccatoribus salus quia iustificationes tuas non exquisierunt
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 misericordiae tuae multae Domine secundum iudicia tua vivifica me
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 multi qui persequuntur me et tribulant me a testimoniis tuis non declinavi
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 vidi praevaricantes et tabescebam quia eloquia tua non custodierunt
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 vide quoniam mandata tua dilexi Domine in misericordia tua vivifica me
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 principium verborum tuorum veritas et in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 sen principes persecuti sunt me gratis et a verbis tuis formidavit cor meum
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 laetabor ego super eloquia tua sicut qui invenit spolia multa
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 iniquitatem odio habui et abominatus sum legem autem tuam dilexi
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 septies in die laudem dixi tibi super iudicia iustitiae tuae
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 pax multa diligentibus legem tuam et non est illis scandalum
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 expectabam salutare tuum Domine et mandata tua dilexi
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 custodivit anima mea testimonia tua et dilexi ea vehementer
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 servavi mandata tua et testimonia tua quia omnes viae meae in conspectu tuo
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 thau adpropinquet deprecatio mea in conspectu tuo Domine iuxta eloquium tuum da mihi intellectum
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 intret postulatio mea in conspectu tuo secundum eloquium tuum eripe me
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 eructabunt labia mea hymnum cum docueris me iustificationes tuas
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 pronuntiabit lingua mea eloquium tuum quia omnia mandata tua aequitas
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 fiat manus tua ut salvet me quoniam mandata tua elegi
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 concupivi salutare tuum Domine et lex tua meditatio mea
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 vivet anima mea et laudabit te et iudicia tua adiuvabunt me
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 erravi sicut ovis quae periit quaere servum tuum quia mandata tua non sum oblitus
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.

< Psalmorum 119 >