< Proverbiorum 26 >

1 quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
Som snø um sumaren og regn i skurden, so høver ikkje æra for ein dåre.
2 sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
Som sporven flaksar burt og svala flyg, so råkar ikkje grunnlaus forbanning.
3 flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
Svipa til hesten, taum til asnet, og ris til ryggen på dårar.
4 ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
Svar ikkje dåren etter hans dårskap, so du ei skal verta lik han, du og!
5 responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
Svara dåren etter hans dårskap, so han ei skal tykkja han sjølv er vis!
6 claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
Føterne høgg han av seg, og vald fær han drikka, han som sender bod med ein dåre.
7 quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
Visne heng vanfør manns føter, so og ordtak i munnen på dårar
8 sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
som å binda ein stein i slyngja, soleis er det å gjeva ein dåre æra.
9 quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
Som klungergrein i handi på drukken mann, so er ordtak i munnen på dårar.
10 iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
Som ein skyttar som sårar alle, so er den som leiger dåren og kvar som fer framum.
11 sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
Som hund som snur seg til si eigi spya, so er ein dåre som kjem att til narreskapen sin.
12 vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
Ser du ein mann som tykkjer sjølv at han er vis, då er det større von for dåren enn for honom.
13 dicit piger leaena in via leo in itineribus
Letingen segjer: «D’er villdyr på vegen, ei løva i gatorne.»
14 sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
Døri snur seg på gjengi, og letingen snur seg i sengi.
15 abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
Stikk den late si hand i fatet, han evast med å ta ho upp til munnen att.
16 sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
Letingen tykkjest visare vera enn sju som gjev vituge svar.
17 sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
Han triv i øyro på framumfarande hund, han som ryk upp i sinne for trætta som ikkje kjem han ved.
18 sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
Som ein galen som skyt med brennende pilar - drepande skot -
19 sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
so er ein mann som svik sin næste og segjer: «Eg gjorde det berre på gaman.»
20 cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
Når veden tryt, so sloknar elden, er baktalar burte, stoggar striden.
21 sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
Som kol vert til gløder og ved til eld, so kveikjer kranglaren kiv.
22 verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
Baktalar-ord er som lostemat, dei glid so godt ned i livet.
23 quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
Som sylv-glasering på skålbrot er brennande lippor når hjarta er vondt.
24 labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
Med lipporne skaper ein uven seg til, men inni seg gøymer han svik.
25 quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
Gjer han seg blidmælt, tru honom ei, for sju slag styggedom bur i hans hjarta.
26 qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
Hatet dyl seg i svik, men lyt syna sin vondskap i folkemugen.
27 qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
Den som grev ei grav, skal stupa nedi, den som velter ein stein, skal få han yver seg att.
28 lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas
Den falske tunga hatar deim som ho hev krasa, og den sleipe munnen fører til fall.

< Proverbiorum 26 >