< Proverbiorum 21 >

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Konungs hjarta er i Herrens hand som bekkjer, han vender det kvar helst han vil.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rett, men det er Herren som prøver hjarto.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
At folk gjer rett og skil, er meir verdt for Herren enn offer.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Ovmods augo og sjølvgodt hjarta - lampa åt gudlause folk er synd.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
Umtanke hjå den annsame er berre til vinning, men hastverk berre til tap.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Skattevinning med ljugartunga er ein kvervande pust av deim som søkjer dauden.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
Den vald dei gudlause gjer, skal riva deim sjølve burt, for det som er, vil dei ikkje gjera.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
Skuldig mann gjeng krokut veg, men den reine - han gjer si gjerning beint fram.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Betre å bu i ei krå på taket enn å ha sams hus med trettekjær kvinna.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Ugudleg manns sjæl hev hug til det vonde, hans næste finn ikkje miskunn hjå honom.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Refser du spottaren, vert uvitingen vis, og lærer du vismannen, tek han mot kunnskap.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
Ein rettferdig agtar på gudlause-hus, han støyter dei gudlause ned i ulukka.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Dytter du øyra til for armings rop, skal sjølv du ropa og ikkje få svar.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Gåva i løyndom stiller vreide, og gjeving i barmen stiller største harmen.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Det er ei gleda for rettferdig mann å gjera rett, men ei rædsla for illgjerningsmenner.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
Den som viller seg burt frå klokskaps veg, han skal hamna i skuggeheimen.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Ein fatigmann vert den som elskar moro, ei vert han rik som elskar vin og olje.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
Den gudlause vert løysepeng for den rettferdige, og utru kjem i staden for den ærlege.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Betre å bu i eit øydeland enn hjå arg og trættekjær kvinna.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Vismann hev dyre skattar og olje i huset, men uvitingen øyder det upp.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Den som strævar etter rettferd og miskunn, han skal finna liv og rettferd og æra.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Ein by med kjempor tek vismannen inn, og han bryt ned den borgi som byen lit på.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Den som varar sin munn og si tunga, han varar si sjæl frå trengslor.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Ein ovmodig og ubljug kallar me spottar, ein som fer fram med ofselegt ovmod.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Lysti åt letingen drep honom sjølv, for henderne hans vil inkje gjera.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Heile dagen snikjer den snikne, men ein rettferdig gjev og sparer inkje.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Offer frå gudlause er ei gruv, og endå meir når dei samstundes emnar på ilt.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Eit ljugar-vitne skal ganga til grunns, men ein mann som lyder etter, skal få tala alltid.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
Gudlaus mann ter seg skamlaus, men den ærlege gjeng sine vegar stødigt.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Det finst ingen visdom og inkje vit og ingi råd imot Herren.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
Hesten vert budd til herferdsdagen, men sigeren kjem ifrå Herren.

< Proverbiorum 21 >