< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, In Salomonem.
Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
2 Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
3 Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
4 Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
5 Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
6 Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
7 Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
9 Coram illo procident Aethiopes: et inimici eius terram lingent.
Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
10 Reges Tharsis, et insulae munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
11 Et adorabunt eum omnes reges terrae: omnes gentes servient ei:
E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
12 Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
13 Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiae, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut foenum terrae.
Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
17 Sit nomen eius benedictum in saecula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae: omnes gentes magnificabunt eum.
Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
18 Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
19 Et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
[Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

< Psalmorum 72 >