< Psalmorum 66 >

1 Psalmus In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
2 psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui.
Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
6 Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi laetabimur in ipso.
Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Qui dominatur in virtute sua in aeternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
9 Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
10 Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
14 quae distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animae meae.
Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exultavi sub lingua mea.
Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meae.
Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.

< Psalmorum 66 >