< Psalmorum 105 >

1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Agradecei ao SENHOR, chamai o seu nome; anunciai suas obras entre os povos.
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
Cantai a ele, tocai músicas para ele; falai de todas as suas maravilhas.
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
Tende orgulho de seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
Buscai ao SENHOR e à sua força; buscai a presença dele continuamente.
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
Lembrai-vos de suas maravilhas, que ele fez; de seus milagres, e dos juízos de sua boca.
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
Vós, [que sois da] semente de seu servo Abraão; vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
Ele é o SENHOR, nosso Deus; seus juízos [estão] em toda a terra.
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
Ele se lembra para sempre de seu pacto, da palavra que ele mandou até mil gerações;
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
O qual ele firmou com Abraão, e de seu juramento a Isaque.
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
O qual também confirmou a Jacó como estatuto, a Israel como pacto eterno.
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança.
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
Sendo eles poucos em número; [eram] poucos, e estrangeiros nela.
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
E andaram de nação em nação, de um reino a outro povo.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
Ele não permitiu a ninguém que os oprimisse; e por causa deles repreendeu a reis,
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
[Dizendo]: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal a meus profetas.
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
E chamou a fome sobre a terra; ele interrompeu toda fonte de alimento;
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
Enviou um homem adiante deles: José, [que] foi vendido como escravo.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
Amarraram seus pés em correntes; ele foi preso com ferros;
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
Até o tempo que sua mensagem chegou, a palavra do SENHOR provou o valor que ele tinha.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
O rei mandou que ele fosse solto; o governante de povos o libertou.
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
Ele o pôs como senhor de sua casa, e por chefe de todos os seus bens,
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
Para dar ordens a suas autoridades, e instruir a seus anciãos.
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
Então Israel entrou no Egito; Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
E fez seu povo crescer muito, e o fez mais poderoso que seus adversários.
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
E mudou o coração [dos outros], para que odiassem ao seu povo, para que tratassem mal a seus servos.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
[Então] enviou seu servo Moisés, e a Arão, a quem tinha escolhido;
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
[Que] fizeram entre eles os sinais anunciados, e coisas sobrenaturais na terra de Cam.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
Ele mandou trevas, e fez escurecer; e não foram rebeldes a sua palavra.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
Ele transformou suas águas em sangue, e matou a seus peixes.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
A terra deles produziu rãs em abundância, [até] nos quartos de seus reis.
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
Ele falou, e vieram vários bichos [e] piolhos em todos os seus limites.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
Tornou suas chuvas em saraiva; [pôs] fogo ardente em sua terra.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
E feriu suas vinhas e seus figueirais; e quebrou as árvores de seus territórios.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
Ele falou, e vieram gafanhotos, e incontáveis pulgões;
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
E comeram toda a erva de sua terra; e devoraram o fruto de seus campos.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
Também feriu a todos os primogênitos em sua terra; os primeiros de todas as suas forças.
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
E os tirou [dali] com prata e ouro; e dentre suas tribos não houve quem tropeçasse.
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
[Até] o Egito se alegrou com a saída deles, porque seu temor tinha caído sobre eles.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Ele estendeu uma nuvem como cobertor, e um fogo para iluminar a noite.
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
Eles pediram, e fez vir codornizes; e os fartou com pão do céu.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
Ele abriu uma rocha, e dela saíram águas; [e] correram [como] um rio pelos lugares secos;
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
Porque se lembrou de sua santa palavra, e de seu servo Abraão.
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
Então ele tirou [dali] a seu povo com alegria; e seus eleitos com celebração.
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
E lhes deu as terras das nações; e do trabalho das nações tomaram posse;
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
Para que guardassem seus estatutos, e obedecessem a leis dele. Aleluia!

< Psalmorum 105 >