< Job 22 >

1 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
A Elifas Temanac odgovori i reèe:
2 Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
Može li Bogu biti èovjek koristan? Sam je sebi koristan èovjek mudar.
3 Quid prodest Deo, si justus fueris? aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua?
Je li svemoguæemu radost, ako si pravedan? ili mu je dobit, ako hodiš bez mane?
4 Numquid timens arguet te, et veniet tecum in judicium,
Hoæe li te karati i iæi na sud s tobom zato što te se boji?
5 et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
Nije li zloæa tvoja velika? i nepravdama tvojim ima li kraja?
6 Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
Jer si uzimao zalog od braæe svoje ni za što, i svlaèio si haljine s golijeh.
7 Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
Umornoga nijesi napojio vode, i gladnome nijesi dao hljeba.
8 In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
Zemlja je bila èovjeka silnoga, i ugledni je sjedio u njoj.
9 Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
Udovice si otpuštao prazne, i mišice sirotama potirao si.
10 Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
Zato su oko tebe zamke, i straši te strah iznenada.
11 Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
I mrak je oko tebe da ne vidiš, i povodanj pokriva te.
12 an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
Nije li Bog na visini nebeskoj? pogledaj gore zvijezde, kako su visoko.
13 Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem judicat.
Ali ti kažeš: šta zna Bog? eda li æe kroz tamu suditi?
14 Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
Oblaci ga zaklanjaju, te ne vidi; hoda po krugu nebeskom.
15 Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui,
Jesi li zapazio stari put kojim su išli nepravednici,
16 qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum?
Koji se iskorijeniše prije vremena i voda se razli po temelju njihovu?
17 Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
Govorahu Bogu: idi od nas. Šta bi im uèinio svemoguæi?
18 cum ille implesset domos eorum bonis: quorum sententia procul sit a me.
A on im je napunio kuæe dobra. Ali namjera bezbožnièka daleko je od mene.
19 Videbunt justi, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos:
Vidjeæe pravednici i radovaæe se, i bezazleni potsmijevaæe im se.
20 nonne succisa est erectio eorum? et reliquias eorum devoravit ignis?
Da, još nije uništeno dobro naše, a ostatak je njihov proždro oganj.
21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem, et per hæc habebis fructus optimos.
Složi se s njim i pomiri se; tako æe ti biti dobro.
22 Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones ejus in corde tuo.
Primi iz usta njegovijeh zakon, i složi rijeèi njegove u srcu svom.
23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
Ako se vratiš k svemoguæemu, opet æeš se nazidati, ako udaljiš od šatora svojih bezakonje,
24 Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
Tada æeš metati po prahu zlato i Ofirsko zlato po kamenju iz potoka.
25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
I svemoguæi biæe ti zlato i srebro i sila tvoja.
26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
Jer æeš se tada radovati o Gospodu, i podignuæeš k Bogu lice svoje.
27 Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
Moliæeš mu se, i uslišiæe te, i zavjete svoje izvršiæeš.
28 Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
Što god naumiš, izlaziæe ti; i na putovima tvojim svijetliæe vidjelo.
29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria, et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
Kad drugi budu poniženi, reæi æeš: da se podignu; i Bog æe izbaviti onoga ko je oborenijeh oèiju.
30 Salvabitur innocens: salvabitur autem in munditia manuum suarum.
Izbaviæe i onoga koji nije bez krivice; izbaviæe se èistotom ruku tvojih.

< Job 22 >