< Psalmorum 141 >

1 Psalmus David. Domine clamavi ad te, exaudi me: intende voci meæ, cum clamavero ad te.
Псалом Давида. Господи! к Тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo: elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.
Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих - как жертва вечерняя.
3 Pone Domine custodiam ori meo: et ostium circumstantiæ labiis meis.
Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4 Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis. Cum hominibus operantibus iniquitatem: et non communicabo cum electis eorum.
не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5 Corripiet me iustus in misericordia, et increpabit me: oleum autem peccatoris non impinguet caput meum. Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum:
Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои - против злодейств их.
6 absorpti sunt iuncti petræ iudices eorum. Audient verba mea quoniam potuerunt:
Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
7 sicut crassitudo terræ erupta est super terram. Dissipata sunt ossa nostra secus infernum: (Sheol h7585)
Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней. (Sheol h7585)
8 quia ad te Domine, Domine oculi mei: in te speravi, non auferas animam meam.
Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9 Custodi me a laqueo, quem statuerunt mihi: et a scandalis operantium iniquitatem.
Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
10 Cadent in retiaculo eius peccatores: singulariter sum ego donec transeam.
Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.

< Psalmorum 141 >