< I Paralipomenon 2 >

1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8 Filii Ethan: Azarias.
Сын Ефана: Азария.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
15 sextum Asom, septimum David.
шестого - Оцема, седьмого - Давида.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban, et Molid.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Ægyptium nomine Ieraa.
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronæ domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
55 Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

< I Paralipomenon 2 >