< I Paralipomenon 11 >

1 Congregatus est igitur omnis Israel ad David in Hebron, dicens: Os tuum sumus, et caro tua.
И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;
2 Heri quoque, et nudiustertius cum adhuc regnaret Saul, tu eras qui educebas, et introducebas Israel: tibi enim dixit Dominus Deus tuus: Tu pasces populum meum Israel, et tu eris princeps super eum.
и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: “ты будешь пасти народ Мой, Израиля, и ты будешь вождем народа Моего Израиля”.
3 Venerunt ergo omnes maiores natu Israel ad regem in Hebron, et iniit David cum eis fœdus coram Domino: unxeruntque eum regem super Israel, iuxta sermonem Domini, quem locutus est in manu Samuel.
И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.
4 Abiit quoque David, et omnis Israel in Ierusalem. hæc est Iebus, ubi erant Iebusæi habitatores terræ.
И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.
5 Dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David: Non ingredieris huc. Porro David cepit arcem Sion, quæ est Civitas David,
И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
6 dixitque: Omnis qui percusserit Iebusæum in primis, erit princeps et dux. Ascendit igitur primus Ioab filius Sarviæ, et factus est princeps.
И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
7 Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est Civitas David.
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
8 Ædificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum, Ioab autem reliqua urbis extruxit.
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
9 Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
10 Hi principes virorum fortium David, qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israel iuxta verbum Domini, quod locutus est ad Israel.
Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,
11 Et iste numerus robustorum David: Iesbaam filius Hachamoni princeps inter triginta: iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice.
и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.
12 Et post eum Eleazar filius patrui eius Ahohites, qui erat inter tres potentes.
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:
13 Iste fuit cum David in Phesdomim, quando Philisthiim congregati sunt ad locum illum in prælium: et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.
он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;
14 Hi steterunt in medio agri, et defenderunt eum: cumque percussissent Philisthæos, dedit Dominus salutem magnam populo suo.
но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!
15 Descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram, in qua erat David, ad speluncam Odollam, quando Philisthiim fuerant castrametati in Valle raphaim.
Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.
16 Porro David erat in præsidio, et statio Philisthinorum in Bethlehem.
Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.
17 Desideravit igitur David, et dixit: O si quis daret mihi aquam de cisterna Bethlehem, quæ est in porta.
И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
18 Tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem, quæ erat in porta, et attulerunt ad David ut biberet: qui noluit, sed magis libavit illam Domino,
Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
19 dicens: Absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam, et sanguinem istorum virorum bibam: quia in periculo animarum suarum attulerunt mihi aquam. Et ob hanc causam noluit bibere. hæc fecerunt tres robustissimi.
и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли воду. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.
20 Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium, et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos, et ipse erat inter tres nominatissimus,
И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.
21 et inter tres secundos inclytus, et princeps eorum: verumtamen usque ad tres primos non pervenerat.
Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.
22 Banaias filius Ioiadæ viri robustissimi, qui multa opera perpetrarat, de Cabseel: ipse percussit duos ariel Moab: et ipse descendit, et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis.
Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рву, в снежное время;
23 Et ipse percussit virum Ægyptium, cuius statura erat quinque cubitorum, et habebat lanceam ut liciatorium texentium: descendit igitur ad eum cum virga, et rapuit hastam, quam tenebat manu. et interfecit eum hasta sua.
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
24 Hæc fecit Banaias filius Ioiadæ, qui erat inter tres robustos nominatissimus,
вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;
25 inter triginta primus, verumtamen ad tres usque non pervenerat: posuit autem eum David ad auriculam suam.
он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.
26 Porro fortissimi viri in exercitu, Asahel frater Ioab, et Elchanan filius patrui eius de Bethlehem,
А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;
27 Sammoth Arorites, Helles Pharonites,
Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;
28 Ira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,
Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;
29 Sobbochai Husathites, Ilai Ahohites,
Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;
30 Maharai Netophathites, Heled filius Baana Netophathites,
Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;
31 Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin, Banaia Pharatonites,
Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;
32 Hurai de Torrente Gaas, Abiel Arbathites, Azmoth Bauramites, Eliaba Salabonites.
Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;
33 Filii Assem Gezonites, Ionathan filius Sage Ararites,
Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.
34 Ahiam filius Sachar Ararites,
Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;
35 Eliphal filius Ur,
Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;
36 Hepher Mecherathites, Ahia Phelonites,
Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;
37 Hesro Carmelites, Naarai filius Asbai,
Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;
38 Ioel frater Nathan, Mibahar filius Agarai.
Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
39 Selec Ammonites, Naharai Berothites armiger Ioab filii Sarviæ.
Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
40 Ira Iethræus, Gareb Iethræus,
Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;
41 Urias Hethæus, Zabad filius Oholi,
Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
42 Adina filius Siza Rubenites princeps Rubenitarum, et cum eo triginta:
Адина, сын Шизы, Рувимлянин, Глава Рувимлян, и у него было тридцать;
43 Hanan filius Maacha, et Iosaphat Mathanites,
Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;
44 Ozia Astarothites, Samma, et Iehiel filii Hotham Arorites,
Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;
45 Iedihel filius Samri, et Ioha frater eius Thosaites,
Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;
46 Eliel Mahumites, et Ieribai, et Iosaia filii Elnaem, et Iethma Moabites,
Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;
47 Eliel, et Obed, et Iasiel de Masobia.
Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.

< I Paralipomenon 11 >