< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Il fit sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde est éternelle.
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
D'une main forte et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
13 Qui divisit Mare Rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari Rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.

< Psalmorum 136 >