< Genesis 10 >

1 Hæ sunt generationes filiorum Noe, Sem, Cham, et Iapheth: natique sunt eis filii post diluvium.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 Ab his divisæ sunt insulæ Gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba, et Dadan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 Fuit autem principium regni eius Babylon, et Arach, et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, Nephthuim,
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum,
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 et Iebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
17 Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 et Aradium, Samaræum et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 Filii Sem: Ælam et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra: et nomen fratris eius Iectan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
And Hadoram and Uzal and Diklah
28 et Ebal, et Abimael, Saba,
And Obal and Abimael and Sheba
29 et Ophir, et Hevila, et Iobab. Omnes isti, filii Iectan.
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 Isti filii Sem secundum cognationes et linguas, et regiones in gentibus suis.
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 Hæ familiæ Noe iuxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.

< Genesis 10 >