< 잠언 15 >

1 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라
Mil odgovor bes obrača stran, toda boleče besede razvnamejo jezo.
2 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라
Jezik modrega pravilno uporablja spoznanje, toda usta bedakov izlivajo nespametnost.
3 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라
Gospodove oči so na vsakem kraju, opazujejo zlo in dobro.
4 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라
Zdrav jezik je drevo življenja, toda perverznost v njem je vrzel v duhu.
5 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라
Bedak prezira poučevanje svojega očeta, toda kdor upošteva opomin, je razsoden.
6 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라
V hiši pravičnega je velik zaklad, toda v poplačilih zlobnega je težava.
7 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라
Ustnice modrega razpršujejo znanje, toda srce nespametnega ne dela tako.
8 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라
Klavna daritev zlobnega je Gospodu ogabnost, toda molitev iskrenega je njegovo veselje.
9 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라
Pot zlobnega je Gospodu ogabnost, toda ljubi tistega, ki sledi pravičnosti.
10 도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라
Grajanje je nadležno tistemu, ki zapušča pot, in kdor sovraži opomin, bo umrl.
11 음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요 (Sheol h7585)
Pekel in uničenje sta pred Gospodom, koliko bolj potem srca človeških otrok? (Sheol h7585)
12 거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라
Posmehljivec nima rad tistega, ki ga graja niti ne bo šel k modremu.
13 마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라
Veselo srce dela vedro obličje, toda s srčno bridkostjo je duh zlomljen.
14 명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라
Srce tistega, ki ima razumevanje, išče spoznanje, toda usta bedakov se hranijo na nespametnosti.
15 고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운 자는 항상 잔치하느니라
Vsi dnevi prizadetega so zli, toda kdor je veselega srca ima nenehno praznovanje.
16 가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라
Bolje je malo s strahom Gospodovim, kakor velik zaklad in težave s tem.
17 여간 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라
Boljša je zelenjavna večerja, kjer je ljubezen, kakor tolst vol in s tem sovraštvo.
18 분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라
Srdit človek razvnema prepir, toda kdor je počasen za jezo, pomirja prepir.
19 게으른 자의 길은 가시울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라
Pot lenega človeka je kakor trnova ograja, toda pot pravičnega je narejena preprosto.
20 지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라
Moder sin razveseljuje očeta, toda nespameten človek prezira svojo mater.
21 무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라
Neumnost je radost tistemu, ki je oropan modrosti, toda razumevajoč človek živi pošteno.
22 의논이 없으면 경영이 파하고 모사가 많으면 경영이 성립하느니라
Brez nasveta so nameni razočarani, toda v množici svetovalcev so uveljavljeni.
23 사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고
Človek ima radost z odgovorom svojih ust in beseda, izgovorjena v pravšnjem obdobju, kako dobro je to!
24 지혜로운 자는 위로 향한 생명길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라 (Sheol h7585)
Pot življenja je modremu zgoraj, da lahko odide od pekla spodaj. (Sheol h7585)
25 여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라
Gospod bo uničil hišo ponosnega, toda uveljavil bo vdovino mejo.
26 악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라
Misli zlobnega so Gospodu ogabnost, toda besede čistega so prijetne besede.
27 이를 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 사느니라
Kdor je pohlepen dobička, nadleguje svojo lastno hišo, toda kdor sovraži darila, bo živel.
28 의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라
Srce pravičnega razmišlja, da odgovori, toda usta zlobnega izlivajo zle stvari.
29 여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라
Gospod je daleč od zlobnega, toda sliši molitev pravičnega.
30 눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라
Svetloba oči razveseljuje srce in dober glas dela kosti debele.
31 생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데 있느니라
Uho, ki posluša opomin življenja, ostaja med modrimi.
32 훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라
Kdor odklanja poučevanje, prezira svojo lastno dušo, toda kdor posluša opomin, pridobiva razumevanje.
33 여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라
Strah Gospodov je poučevanje modrosti in pred častjo je ponižnost.

< 잠언 15 >