< 詩篇 4 >

1 琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 わが義をまもりたまふ神よ ねがはくはわが呼るときに答へたまへ わがなやみたる時なんぢ我をくつろがせたまへり ねがはくは我をあはれみ わが祈をききたまへ
In parts according to verses. A Psalm of David. When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer.
2 人の子よなんぢらわが榮をはぢしめて幾何時をへんとするか なんぢらむなしき事をこのみ虚偽をしたひていくそのときを経んとするか (セラ)
Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false? (Pause)
3 然どなんぢら知れ ヱホバは神をうやまふ人をわかちて己につかしめたまひしことを われヱホバによばはらば聴たまはん
And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him.
4 なんぢら愼みをののきて罪ををかすなかれ 臥床にておのが心にかたりて黙せ (セラ)
Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds. (Pause)
5 なんぢら義のそなへものを献てヱホバに依頼め
Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?”
6 おほくの人はいふたれか嘉事をわれらに見するものあらんやと ヱホバよねがはくは聖顔の光をわれらの上にのぼらせたまへ
The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart.
7 なんぢのわが心にあたへたまひし歓喜はかれらの穀物と洒との豊かなる時にまさりき
By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied.
8 われ安然にして臥またねぶらんヱホバよわれを獨にて坦然にをらしむるものは汝なり
In peace itself, I will sleep and I will rest. For you, O Lord, have established me singularly in hope.

< 詩篇 4 >