< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
2 人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
3 なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
4 ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
5 すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
6 憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
7 ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
9 人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
10 王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
11 公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある分銅もことごとく彼の造りしものなり
Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
12 惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
13 義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
14 王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
15 王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
16 智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聡明をうるは銀を得るよりも望まし
Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
17 惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
18 驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
19 卑き者に交りて謙たるは驕ぶる者と偕にありて贈物をわかつに愈る
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
20 愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚頼むものは福なり
The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
21 心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
22 明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
23 智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
24 こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
25 人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
26 労をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
27 邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
28 いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
29 強暴人は沃の鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
30 その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
31 白髪は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
33 人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり
Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.

< 箴言 知恵の泉 16 >