< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید!
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات می‌بخشد.
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان.
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است.
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید.
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید.
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت می‌کند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.»
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر می‌سازد، غرش کند؛
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند،
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
در حضور خداوند که برای داوری جهان می‌آید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد.

< 詩篇 96 >