< 詩篇 47 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 もろもろの民よ、手をうち、喜びの声をあげ、神にむかって叫べ。
Au maître chantre. Des fils de Coré. Cantique. Vous tous les peuples, battez des mains! éclatez pour Dieu en acclamations!
2 いと高き主は恐るべく、全地をしろしめす大いなる王だからである。
Car l'Éternel, le Très-haut, est digne de crainte, Il est le grand Roi de toute la terre.
3 主はもろもろの民をわれらに従わせ、もろもろの国をわれらの足の下に従わせられた。
Il a rangé des peuples sous nos lois, et mis des nations sous nos pieds;
4 主はその愛されたヤコブの誇をわれらの嗣業として、われらのために選ばれた。 (セラ)
Il nous a choisi lui-même notre héritage, orgueil de Jacob qu'il aime. (Pause)
5 神は喜び叫ぶ声と共にのぼり、主はラッパの声と共にのぼられた。
Dieu arrive avec des acclamations, et l'Éternel s'avance au son de la trompette.
6 神をほめうたえよ、ほめうたえよ、われらの王をほめうたえよ、ほめうたえよ。
Chantez l'Éternel, chantez! Chantez à notre Roi, chantez!
7 神は全地の王である。巧みな歌をもってほめうたえよ。
Car Dieu est Roi de toute la terre: chantez-lui des hymnes!
8 神はもろもろの国民を統べ治められる。神はその聖なるみくらに座せられる。
Dieu règne sur les peuples; Dieu est assis sur son trône saint.
9 もろもろの民の君たちはつどい来て、アブラハムの神の民となる。地のもろもろの盾は神のものである。神は大いにあがめられる。
Les princes des peuples se réunissent au peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu, Il est souverainement élevé.

< 詩篇 47 >