< 詩篇 37 >

1 ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
2 彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
8 怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
9 悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
13 しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
14 悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
17 悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
20 しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
21 悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
22 主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
24 たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
25 わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
27 悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
28 主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
30 正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
31 その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
32 悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
36 しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
37 全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
38 しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< 詩篇 37 >