< 詩篇 108 >

1 ダビデの歌、さんび 神よ、わが心は定まりました。わが心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。わが魂よ、さめよ。
Gotovo je srce moje, Bože; pjevaæu i hvaliæu zajedno sa slavom svojom.
2 立琴よ、琴よ、さめよ。わたしはしののめを呼びさまします。
Preni se psaltire i gusle, ustaæu rano.
3 主よ、わたしはもろもろの民の中であなたに感謝し、もろもろの国の中であなたをほめたたえます。
Slaviæu tebe, Gospode, po narodima, pojaæu tebi po plemenima.
4 あなたのいつくしみは大きく、天にまでおよびあなたのまことは雲にまで及ぶ。
Jer je svrh nebesa milost tvoja i do oblaka istina tvoja.
5 神よ、みずからを天よりも高くし、みさかえを全地の上にあげてください。
Uzvisi se više nebesa, Bože, i po svoj zemlji neka bude slava tvoja!
6 あなたの愛される者が助けを得るために、右のみ手をもって救をほどこし、わたしに答えてください。
Da bi se izbavili mili tvoji, pomozi desnicom svojom, i usliši me.
7 神はその聖所で言われた、「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、スコテの谷を分かち与えよう。
Bog reèe u svetinji svojoj: “veseliæu se, razdijeliæu Sihem, i dolinu Sokot razmjeriæu.
8 ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
Moj je Galad, moj je Manasija, Jefrem je krjepost glave moje, Juda skiptar moj.
9 モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」。
Moav je èaša iz koje se umivam, Edomu æu pružiti obuæu svoju; nad zemljom Filistejskom popijevaæu.”
10 だれがわたしを堅固な町に至らせるであろうか。だれがわたしをエドムに導くであろうか。
Ko æe me odvesti u tvrdi grad? ko æe me otpratiti do Edoma?
11 神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
Zar neæeš ti, Bože, koji si nas odbacio, i ne ideš, Bože, s vojskama našim?
12 われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。人の助けはむなしいからです。
Daj nam pomoæ u tjeskobi, obrana je èovjeèija uzalud.
13 われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。
Bogom smo jaki; on gazi neprijatelje naše.

< 詩篇 108 >