< Salmi 72 >

1 Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
[A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king’s son.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.
3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.
4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.
6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.
7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.
8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.
9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.
10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.
14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.
16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.
18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Salmi 72 >