< Salmi 73 >

1 Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
Salmo de Asafe: Sim, certamente Deus [é] bom para Israel, para os limpos de coração.
2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
Eu porém, quase que meus pés se desviaram; quase nada [faltou] para meus passos escorregarem.
3 perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
Porque eu tinha inveja dos arrogantes, quando via a prosperidade dos perversos.
4 Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
5 Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
Não são tão oprimidos como o homem comum, nem são afligidos como os outros homens;
6 Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
Por isso eles são rodeados de arrogância como um colar; estão cobertos de violência como [se fosse] um vestido.
7 Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
Seus olhos incham de gordura; são excessivos os desejos do coração deles.
8 Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
Eles são escarnecedores e oprimem falando mal e falando arrogantemente.
9 Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
10 Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
Por isso seu povo volta para cá, e as águas lhes são espremidas por completo.
11 Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
E dizem: Como Deus saberia? Será que o Altíssimo tem conhecimento [disto]?
12 Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
Eis que estes [são] perversos, sempre estão confortáveis e aumentam seus bens.
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
[Cheguei a pensar]: Certamente purifiquei meu coração e lavei minhas mãos na inocência inutilmente,
14 poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
15 Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
Se eu tivesse dito [isto], eu falaria dessa maneira; eis que teria decepcionado a geração de teus filhos.
16 Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
Quando tentei entender, isto me pareceu trabalhoso.
17 finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
Até que entrei nos santuários de Deus, [e] entendi o fim de tais pessoas.
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
Certamente tu os fazes escorregarem, [e] os lança em assolações.
19 Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
Como eles foram assolados tão repentinamente! Eles se acabaram, [e] se consumiram de medo.
20 Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
Como o sonho depois de acordar, ó Senhor, quando tu acordares desprezarás a aparência deles;
21 Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
Porque meu coração tem se amargurado, e meus rins têm sentido dolorosas picadas.
22 io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
Então me comportei como tolo, e nada sabia; tornei-me como um animal para contigo.
23 Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
Porém [agora estarei] continuamente contigo; tu tens segurado minha mão direita.
24 Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
Tu me guiarás com teu conselho, e depois me receberás [em] glória.
25 Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
A quem tenho no céu [além de ti]? E [quando estou] contigo, nada há na terra que eu deseje.
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
Minha carne e meu coração desfalecem; [porém] Deus [será] a rocha do meu coração e minha porção para sempre.
27 Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
Porque eis que os que ficaram longe de ti perecerão; tu destróis todo infiel a ti.
28 Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.
Mas [quanto] a mim, bom me é me aproximar de Deus; ponho minha confiança no Senhor DEUS, para que eu conte todas as tuas obras.

< Salmi 73 >