< Salmi 60 >

1 Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Miktam. Di Davide. Da insegnare. Quando uscì contro gli Aramei della Valle dei due fiumi e contro gli Aramei di Soba, e quando Gioab, nel ritorno, sconfisse gli Idumei nella Valle del sale: dodici mila uomini. Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi; ti sei sdegnato: ritorna a noi.
Salmo “Mictão” de Davi, de ensinamento, para o regente, conforme “Susanedute”, quando lutou contra os de Arã-Naraim e Arã-Zobá, e Joabe voltou vitorioso, tendo ferido no Vale do Sal a doze mil dos de Edom: Deus, tu nos rejeitaste, e nos quebraste; tu te encheste de ira. [Por favor], restaura-nos!
2 Hai scosso la terra, l'hai squarciata, risana le sue fratture, perché crolla.
Tu fizeste a terra tremer, [e] a abriste; cura suas rachaduras, porque ela está abalada.
3 Hai inflitto al tuo popolo dure prove, ci hai fatto bere vino da vertigini.
Mostraste ao teu povo coisas duras; nos fizeste beber vinho perturbador.
4 Hai dato un segnale ai tuoi fedeli perché fuggissero lontano dagli archi.
Deste uma bandeira aos que te temem, para se refugiarem dos tiros de arco. (Selá)
5 Perché i tuoi amici siano liberati, salvaci con la destra e a noi rispondi.
Para que os teus amados sejam livrados; salva-nos com tua mão direita, e responde-nos.
6 Dio ha parlato nel suo tempio: «Esulto e divido Sichem, misuro la valle di Succot.
Deus falou em seu santuário: Eu me alegrarei; repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Mio è Gàlaad, mio è Manasse, Efraim è la difesa del mio capo, Giuda lo scettro del mio comando.
Meu [é] Gileade, e meu [é] Manassés; e Efraim [é] a força de minha cabeça; Judá [é] meu legislador.
8 Moab è il bacino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria».
Moabe [é] minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; gritarei de alegria sobre a Filístia.
9 Chi mi condurrà alla città fortificata, chi potrà guidarmi fino all'Idumea?
Quem me levará a uma cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti, e più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
Não serás tu, ó Deus, que tinha nos rejeitado? Não saías tu, ó Deus, com nossos exércitos?
11 Nell'oppressione vieni in nostro aiuto perché vana è la salvezza dell'uomo.
Dá-nos socorro para a angústia; porque a salvação de [origem] humana é inútil.
12 Con Dio noi faremo prodigi: egli calpesterà i nostri nemici.
Com Deus faremos coisas grandiosas; e ele atropelará nossos adversários.

< Salmi 60 >