< Mazmur 104 >

1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.
2 yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
Přioděls se světlem jako rouchem, roztáhls nebesa jako kortýnu.
3 yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
Kterýž sklenul na vodách paláce své, kterýž užívá hustých oblaků místo vozů, a vznáší se na peří větrovém.
4 yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
Kterýž činí posly své duchy, služebníky své oheň plápolající.
5 yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
Založil zemi na sloupích jejich, tak že se nepohne na věky věků.
6 Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
Propastí jako rouchem byl jsi ji přioděl, i nad horami stály vody.
7 Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
K žehrání tvému rozběhly se, před hřmotem hromu tvého pospíšily,
8 naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
(Vystoupily hory, snížilo se údolí), na místo, kteréž jsi jim založil.
9 Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
Meze jsi položil, aby jich nepřestupovaly, ani se navracovaly k přikrývání země.
10 Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
Kterýž vypouštíš potoky přes údolé, aby tekli mezi horami,
11 memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
A nápoj dávali všechněm živočichům polním. Tuť uhašují oslové divocí žízeň svou.
12 di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
Při nich hnízdí se ptactvo nebeské, a z prostřed ratolestí hlas svůj vydává.
13 Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
Kterýž svlažuješ hory z výsostí svých, aby ovocem činů tvých sytila se země.
14 Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
Dáváš, aby rostla tráva dobytku, a bylina ku potřebě člověku, abys tak vyvodil chléb z země,
15 dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
A víno, jenž obveseluje srdce člověka. Činí, aby se stkvěla tvář od oleje, ano i pokrmem zdržuje život lidský.
16 Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
Nasyceno bývá i dříví Hospodinovo, cedrové Libánští, kteréž štípil.
17 di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
Na nichž se ptáci hnízdí, i čáp příbytek svůj má na jedlí.
18 gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
Hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.
19 Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
Učinil měsíc k jistým časům, a slunce zná západ svůj.
20 Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
Uvodíš tmu, a bývá noc, v níž vybíhají všickni živočichové lesní:
21 Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.
22 Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
Když slunce vychází, zase shromažďují se, a v doupatech svých se ukládají.
23 manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
Člověk vychází ku práci své, a k dílu svému až do večera.
24 Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
Jak mnozí a velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Všeckys je moudře učinil, plná jest země bohatství tvého.
25 Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
V moři pak velikém a přeširokém, tamť jsou hmyzové nesčíslní, a živočichové malí i velicí.
26 Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
Tuť bárky přecházejí i velryb, kteréhož jsi stvořil, aby v něm hrál.
27 Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
Všecko to na tě očekává, abys jim dával pokrm časem svým.
28 Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
Když jim dáváš, sbírají; když otvíráš ruku svou, nasyceni bývají dobrými věcmi.
29 Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
Když skrýváš tvář svou, rmoutí se; když odjímáš ducha jejich, hynou, a v prach svůj se navracejí.
30 Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
Vysíláš ducha svého, a zase stvořeni bývají, a obnovuješ tvář země.
31 Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
Budiž sláva Hospodinova na věky, rozveselujž se Hospodin v skutcích svých.
32 Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
On když pohledí na zemi, anať se třese; když se dotkne hor, anť se kouří.
33 Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
Zpívati budu Hospodinu, dokudž jsem živ; žalmy Bohu svému zpívati budu, pokudž mne stává.
34 Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
Libé bude přemyšlování mé o něm, jáť rozveselím se v Hospodinu.
35 Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!
Ó by hříšníci vyhynuli z země, a bezbožných aby již nebylo. Dobrořeč duše má Hospodinu. Halelujah.

< Mazmur 104 >