< Mazmur 66 >

1 Untuk pemimpin kor. Sebuah nyanyian. Bersorak-sorailah untuk Allah, hai seluruh bumi!
Cântico e salmo para o regente: Gritai de alegria a Deus toda a terra.
2 Bernyanyilah dan agungkanlah nama-Nya, muliakanlah Dia dengan puji-pujian.
Cantai a glória do nome dele; reconhecei a glória de seu louvor.
3 Katakanlah kepada Allah, "Sungguh mengagumkan perbuatan-Mu! Musuh tunduk kepada-Mu penuh ketakutan, sebab sangat besarlah kuasa-Mu.
Dizei a Deus: Tu [és] temível [em] tuas obras; pela grandeza de tua força os teus inimigos se sujeitarão a ti.
4 Seluruh bumi sujud menyembah Engkau, mereka menyanyi memuji nama-Mu."
Toda a terra te adorará, e cantará a ti; cantarão ao teu nome. (Selá)
5 Datanglah dan pandanglah perbuatan Allah, sungguh mengagumkan karya-karya-Nya di antara manusia!
Vinde, e vede os atos de Deus; a obra dele é temível aos filhos dos homens.
6 Laut diubah-Nya menjadi tanah kering, leluhur kami menyeberanginya dengan berjalan kaki. Maka kami bergembira karena perbuatan-Nya.
Ele fez o mar ficar seco, passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Ia memerintah dengan perkasa untuk selama-lamanya. Bangsa-bangsa diawasi-Nya, supaya pemberontak tak dapat menyombong terhadap-Nya.
Ele governa com seu poder para sempre; seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 Pujilah Allah kami, hai bangsa-bangsa, serukanlah pujianmu kepada-Nya!
Vós povos, bendizei a nosso Deus, e fazei ouvir a voz do louvor a ele,
9 Ia telah menjaga kami supaya tetap hidup, dan tidak membiarkan kami jatuh.
Que conserva nossas almas em vida, e não permite que nossos pés se abalem.
10 Ya Allah, Engkau telah menguji kami seperti orang memurnikan perak di dalam api.
Porque tu, Deus, tem nos provado; tu nos refinas como se refina a prata.
11 Kaubiarkan kami jatuh ke dalam perangkap, dan Kauberi beban yang sangat berat.
Tu nos levaste a uma rede; prendeste-nos em nossas cinturas.
12 Kaubiarkan kami diinjak-injak musuh; kami melintasi banjir dan api. Tetapi sekarang kami telah Kaubawa ke tempat yang makmur.
Fizeste um homem cavalgar sobre nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, porém tu nos tiraste para um [lugar] confortável.
13 Aku akan membawa kurban bakaran ke Rumah-Mu dan menepati janjiku kepada-Mu,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagarei a ti os meus votos,
14 janji yang kuucapkan waktu aku dalam kesusahan.
Que meus lábios pronunciaram, e minha boca falou, quando eu estava angustiado.
15 Kupersembahkan kepada-Mu kurban bakaran dari binatang pilihan, kambing domba dan sapi jantan, asapnya membubung ke langit.
Eu te oferecerei holocaustos de animais gordos, com incenso de carneiros; prepararei bois com bodes. (Selá)
16 Datanglah dan dengarlah, hai semua orang takwa, akan kuceritakan apa yang dilakukan Allah bagiku.
Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu contarei o que ele fez à minha alma.
17 Aku telah berseru minta tolong kepada-Nya; sekarang kunyanyikan pujian bagi-Nya.
Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Sekiranya aku senang memikirkan kejahatan, pasti TUHAN tak mau mendengarkan.
Se eu tivesse dado valor para a maldade em meu coração, o Senhor não teria [me] ouvido.
19 Tetapi Allah sudah mendengar aku, Ia memperhatikan permohonanku.
Mas certamente Deus [me] ouviu; ele prestou atenção à voz de minha oração.
20 Aku memuji Allah sebab Ia tidak menolak doaku, dan tidak berhenti mengasihi aku.
Bendito seja Deus, que não ignorou minha oração, nem sua bondade [se desviou] de mim.

< Mazmur 66 >