< Amsal 2 >

1 Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.

< Amsal 2 >