< Zsoltárok 75 >

1 Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének. Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
Au maître de chant. " Ne détruis pas! " Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons; ton nom est proche: on raconte tes merveilles.
2 Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
" Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
3 A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. (Szela)
La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent; moi, j'affermis ses colonnes. " — Séla.
4 A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
Je dis aux orgueilleux: Ne vous enorgueillissez pas! et aux méchants: Ne levez pas la tête!
5 Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance!
6 Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől támad a felmagasztalás;
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident; ni du désert des montagnes!...
7 Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
Non; c'est Dieu qui exerce le jugement: il abaisse l'un et il élève l'autre.
8 Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
Car il y a dans la main de Yahweh une coupe, où bouillonne un vin plein d'aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
9 Én pedig hirdetem ezt mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének.
Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
10 És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak.
Et j'abattrai toutes les cornes des méchants; et les cornes du juste seront élevées.

< Zsoltárok 75 >