< Zsoltárok 37 >

1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Delight thyself also in the LORD; and he will give thee the desires of thy heart.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Commit thy way to the LORD; trust also in him; and he will bring [it] to pass.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
And he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
For evil doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]: yes, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
The LORD will laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as are of upright deportment.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
A little that a righteous man hath [is] better than the riches of many wicked.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
For [such as are] blessed by him shall inherit the earth; and [they that are] cursed by him shall be cut off.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Though he should fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth [him with] his hand.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
I have been young, and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
[He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Wait on the LORD, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Yet he passed away, and lo, he [was] not: yes, I sought him, but he could not be found.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
But the salvation of the righteous [is] of the LORD: [he is] their strength in the time of trouble.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
And the LORD will help them, and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

< Zsoltárok 37 >