< Halelu 83 >

1 E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
6 O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
Do to them as [to] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
10 Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
[Who] perished at En-dor: they became [as] dung for the earth.
11 E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
18 I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.
That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.

< Halelu 83 >