< Solomona 22 >

1 HE mea makemakeia ke kaulaua mamua o ka waiwai he nui; A mamua hoi o ke kala a me ke gula ka lokomaikai io.
A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favor rather than silver and gold.
2 Halawai pu ka poe waiwai a me ka poe ilihune; Na Iehova lakou a pau i hana.
The rich and poor meet together: the LORD [is] the maker of them all.
3 Nana ae la ka mea noonoo i ka ino, a huna ia ia iho; Hele wale aku hoi ka mea naaupo a hihia oia.
A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 No ka naau haahaa, ka makau ia Iehova, Ka waiwai hoi a me ka hanohano a me ke ola.
By humility [and] the fear of the LORD [are] riches, and honor, and life.
5 Aia na kakalaioa a me na mea hihia ma ke ala o ka mea hele kekee; O ka mea malama i kona uhane, kaawale no oia ia mau mea.
Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 E ao aku i ke kamalii i kona aoao, A elemakule oia, aole ia e huli ae mailaila aku.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Noho alii ka mea waiwai maluna o ka poe ilihune, He kauwa hoi ka mea hoopili wale na ke kanaka haawi wale.
The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
8 O ka mea lulu aku i ka hewa, e ohi ia i ka popilikia; Ua hoopauia ka laau hahau o kona huhu.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 O ka mea maka lokomaikai, e hoomaikaiia oia; No ka mea, ua haawi wale ia i kekahi o kana berena i ka mea nele.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 E hookuke aku i ka mea hoowahawaha, a e kaawale aku hoi ka hoopaapaa; E pau hoi ka hakaka a me ka hoomaewaewa.
Cast out the scorner, and contention shall end; yes, strife and reproach shall cease.
11 O ka mea makemake aku i ka naau maemae, No ka lokomaikai o kona mau lehelehe, o lilo ke alii i hoaaloha nona.
He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
12 O na maka o Iehova, malama aku no i ka ike, Hoohiolo oia i na olelo a ka mea aia.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Olelo ae la ka mea palaualelo, he liona mawaho, E make auanei au ma ke alanui.
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
14 He lua hohonu ka waha o ka wahine hookamakama, O ka mea inainaia e Iehova, e haule no ia malaila.
The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall therein.
15 Ua paa ke kolohe iloko o ka naau o ke kamalii, O ka laau hahau, oia ke hoohemo ae ia mea mai ona aku.
Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
16 O ka mea hookaumaha i ka mea ilihune i mea e hoomahuahua ai i kana iho, A o ka mea haawi no ka mea waiwai, e nele io no laua a elua.
He that oppresseth the poor to increase his [riches], [and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
17 E haliu mai kou pepeiao a e hoolohe i na olelo a ka poe naauao, A e imi iho kou naau i ko'u ike.
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 No ka mea, he oluolu no ke malama oe ia mau mea iloko ou, E ku pono no hoi i kou mau lehelehe;
For [it is] a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19 I paulele oe ia Iehova, Oia ka'u i hoike ai ia oe, ia oe no i keia la,
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Aole anei i palapala aku au ia oe i na maikai, Ma na oleloao a me ka ike?
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 I hoike aku ai au ia oe i ka oiaio o ka olelo pololei, I hai pololei aku oe i ka poe i hoounaia mai ia oe.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
22 Mai kaili wale oe i ka ka mea ilihune no kona ilihune ana; Aole hoi e hookaumaha i ka mea nele ma kahi o ka ipuka:
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 No ka mea, na Iehova e hooponopono no lakou, E hao mai oia i ka uhane o ka poe i hao aku ia lakou.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Mai hoolauna aku oe me ka mea huhu, A, me ke kanaka inaina hoi, mai hele pu oe;
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 O ao iho oe i kona mau aoao, A loaa i kou uhane ka hihia.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Mai hui ae oe me ka poe pai aku i ka lima; Aole hoi me ka poe panai no ka aie:
Be not thou [one] of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts.
27 Ina aole au mea e hookaa aku ai, No ke aha la e laweia aku ai kou wahi moe mailalo aku ou?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Mai honeenee oe i na mokuna aina kahiko, Na mea a kou poe kupuna i hoonoho ai.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Ua ike anei oe i ke kanaka miki ma kana hana? E ku no ia imua o na'lii, Aole oia e ku imua o ka poe naaupo.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean [men].

< Solomona 22 >