< Halelu 104 >

1 E Iehova, e kuu Akua e, ua nui loa no oe; Ua kahikoia no oe i ka nani a me ka hanohano.
Благослови, душе моя, Господа. Господи Боже мой, возвеличился еси зело: во исповедание и в велелепоту облеклся еси:
2 Ua uhiia no oe i ka malamalama me he kapa la; Ua hohola no oe i na lani me he paku la.
одеяйся светом яко ризою, простираяй небо яко кожу:
3 Ua haua no oia i kona mau keena kiekie ma na wai; Ua kau aku no hoi i na ao maluna i kaa mau nona: A ua holoholo me na eheu o ka makani.
покрываяй водами превыспренняя Своя, полагаяй облаки на восхождение Свое, ходяй на крилу ветреню:
4 Ua hana oia i kona poe elele, he makani; A i kona poe kahuns hoi, he lapalapa ahi;
творяй ангелы Своя духи, и слуги Своя пламень огненный:
5 Ua hoopaa oia i ka honua maluna o kona kumu, I ole ia e nauweuwe, a mau loa aku.
основаяй землю на тверди ея: не преклонится в век века.
6 A ua uhi no oe ia i ka hohonu, me he kapa la: Ku mai la na wai, maluna o na mauna.
Бездна яко риза одеяние ея, на горах станут воды:
7 I kou papa ana, holo no lakou; I ka leo o kou hekili, auhee aku la lakou.
от запрещения Твоего побегнут, от гласа грома Твоего убоятся.
8 Ea mai la no maluna o na mauna; A emi iho la ma na awawa ilalo, A i kahi au i hookumu ai no lakou.
Восходят горы, и низходят поля, в место еже основал еси им.
9 Ua kau pale oe i mokuna no lakou. I ole lakou e hala'e; I ole hoi e hoi hou mai, a uhi i ka honua.
Предел положил еси, егоже не прейдут, ниже обратятся покрыти землю.
10 Kuu mai la oia i na waipuna ma na awawa, I kahe mai lakou, mawaena o na mauna.
Посылаяй источники в дебрех, посреде гор пройдут воды.
11 Hoohainu no lakou i na holoholona a pau o ke kula; A hooana no hoi na hoki hihiu i ko lakou makewai.
Напаяют вся звери селныя, ждут онагри в жажду свою.
12 Maluna olaila na manu o ka lewa e hoopunana'i, A kani hoi ko lakou leo iwaena o na lala.
На тых птицы небесныя привитают: от среды камения дадят глас.
13 Ua hoomauu mai no oia i ua mauna, mailoko mai o kona waihonawai; Ua maona hoi ka aina i ka hua o kau hana ana.
Напаяяй горы от превыспренних Своих: от плода дел Твоих насытится земля.
14 Nana no i hooulu mai ka mauu no na holoholona, A me ka mea uli hoi i pono ai na kanaka: I hoopuka mai ai oia i ka ai mailoko mai o ka honua,
Прозябаяй траву скотом, и злак на службу человеком, извести хлеб от земли:
15 A me ka waina hoi i mea e olioli ai ko na kanaka naau, A me ka aila hoi, i mea e hinuhinu ai kana maka, A me ka berena, ka mea e hooikaika ai ka naau o na kanaka.
и вино веселит сердце человека, умастити лице елеем: и хлеб сердце человека укрепит.
16 Ua kena no na laau o Iehova, Na kedera hoi o Lebanona, na mea ana i kanu ai;
Насытятся древа польская, кедри Ливанстии, ихже еси насадил:
17 Malaila no e hoopunana'i na manu; O ke kikonia, o na laau kaa kona hale.
тамо птицы вогнездятся, еродиево жилище предводителствует ими.
18 O na mauna kiekie ka puuhonua o na kao hihiu; A o na pohaku hoi ko na rabita.
Горы высокия еленем, камень прибежище заяцем.
19 Nana no i hana i na mahina no na kau; Ua ike no ka la i kona napoo ana.
Сотворил есть луну во времена: солнце позна запад свой.
20 Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele.
Положил еси тму, и бысть нощь, в нейже пройдут вси зверие дубравнии,
21 Uwo mai la hoi na liona opiopio i ko lakou wahi, A imi hoi i ka ai, mai ke Akua mai.
скимни рыкающии восхитити и взыскати от Бога пищу себе.
22 Puka mai la ka la, alaila, akoakoa lakou, A moe no lakou, ma ko lakou ana.
Возсия солнце, и собрашася, и в ложах своих лягут.
23 Hele aku no ke kanaka i kana hana, A i kona hooikaika hoi, a ahiahi.
Изыдет человек на дело свое и на делание свое до вечера.
24 Nani ka nui o kau mau hana, e Iehova! Ma ke akamai i hana mai ai oe ia mau mea a pau: Ua piha hoi ka honua i kau waiwai.
Яко возвеличишася дела Твоя, Господи: вся премудростию сотворил еси: исполнися земля твари Твоея.
25 A me keia moana nui hoi, a palahalaha, Malaila no na mea kolo, pau ole i ka heluia, A me na mea ola, he liilii, a he nui no hoi.
Сие море великое и пространное: тамо гади, ихже несть числа, животная малая с великими:
26 Malaila no na moku e holo ae; Aia hoi kela leviatana au i hana'i, e paani ilaila.
тамо корабли преплавают, змий сей, егоже создал еси ругатися ему.
27 Kakali no keia poe a pau ia oe, I haawi mai ai oe i ka lakou ai i ka wa pono.
Вся к Тебе чают, дати пищу им во благо время.
28 O ka mea au e haawi mai ai na lakou, oia ka lakou e hooiliili iho; Wehe no oe i kou lima, a lako iho la lakou i ka maikai.
Давшу Тебе им, соберут: отверзшу Тебе руку, всяческая исполнятся благости:
29 I huna oe i kou maka, make koke iho la lakou; Lawe oe i ko lakou ea, make no lakou, a hoi hou i ka lepo.
отвращшу же Тебе лице, возмятутся: отимеши дух их, и изчезнут и в персть свою возвратятся:
30 Hoouna mai oe i kou ea, ua hanaia iho la lakou; A nau no hoi i hoano hou i ka mnka o ka honua.
послеши духа Твоего, и созиждутся, и обновиши лице земли.
31 E mau loa ana no ka nani o Iehova; E lealea mai no o Iehova i kana mau hana.
Буди слава Господня во веки: возвеселится Господь о делех Своих:
32 Nana mai no oia i ka honua, a haalulu iho la ia; Hoopa mai oia i na mauna, uwahi ae la lakou.
призираяй на землю и творяй ю трястися: прикасаяйся горам, и дымятся.
33 E oli aku au ia Iehova i ka manawa o ko'u ola ana; E hoolea no hoi au i ke Akua, a i ko'u hopena,
Воспою Господеви в животе моем, пою Богу моему, дондеже есмь:
34 He mea ono ko'u noonoo ana ia ia; A ma Iehova no wau e lealea ai.
да усладится Ему беседа моя, аз же возвеселюся о Господе.
35 E hookiia'e ka poe hewa mai ka honua aku, O ka poe lawehala hoi, aole e koe lakou. E hoomaikai aku ia Iehova, e kuu uhane: E halelu aku oukou ia Iehova.
Да изчезнут грешницы от земли, и беззаконницы, якоже не быти им. Благослови, душе моя, Господа.

< Halelu 104 >