< Solomona 29 >

1 O KE kanaka i ao pinepine ia a hoopaakiki hoi i kona a-i, E make koke no ia, aole mea e ola'i.
איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא
2 I ka lehulehu ana e ka poe pono, hauoli na kanaka; A i ke alii ana o ka mea hewa, ulono ae la na kanaka.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם
3 O ke kanaka e ake ana i ka naauao, hoohauoli oia i kona makuakane; O ka mea launa aku me na wahine hookamakama, hokai wale aku oia i kana waiwai.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון
4 Ma ka hoopono, e hooku paa ai ke alii i ka aina; O ka mea lawe i na makana, oia ke hoohiolo iho.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה
5 O ke kanaka malimali aku i kona hoanoho, Oia ka i hohola i ka hei no kona mau wawae.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו
6 Puniheiia ke kanaka hewa ma kona hewa iho; Hauoli no ka mea pono me ka olioli.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח
7 Ike aku no ka mea pono i ka pilikia o ka poe ilihune; A o ka mea hewa, aole ona manao e ike aku.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת
8 O ka poe hoowahawaha, hoohihia lakou i ke kulanakauhale; O ka poe naauao, pale ae lakou i ka huhu.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף
9 Ina e hoopaapaa ke kanaka naauao, me ke kanaka hewa, He huhu paha kona, he akaaka paha, aohe oluolu iki.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת
10 O ka poe punikoko, inaina aku lakou i ka mea pololei; Imi hoi ka poe hoopono i ke ola nona.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו
11 Hoopuka mai ka mea naaupo i kona manao a pau; Noho malie hoi ka mea naauao a mahope aku.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה
12 Ina e haliu ae ke alii i ka olelo wahahee, Pau loa kana poe kauwa i ka hana hewa.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים
13 O ka mea ilihune, a o ke kanaka hookaumaha e halawai pu laua; Na Iehova e hoomalamalama i na maka o laua a elua.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה
14 O ke alii e hooponopono ana i ka poe ilihune ma ka oiaio, E paa mau loa no kona nohoalii.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון
15 O ka laau hahau, a me ke aoia mai, haawi no i ka naauao; A o ko keiki waiho wale ia, oia ke hoohilahila i kona makuwahine.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו
16 I ka mahuahua ana o ka poe howa, mahuahua no ke kolohe; E ike hoi ka poe pono i ko lakau haule ana.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו
17 E haua i kau keiki, a nana oe e hoomaha mai; E lilo no ia i mea e olioli ai kou uhane.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך
18 I ole ke aoia mai, hele hewa na kanaka; A o ka mea malama i ke kanawai, pomaikai oia.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו
19 Ma ka olelo wale ana, aole e aoia mai ke kauwa; No ka mea ina paha i ike, aole ia e pane mai,
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה
20 Ua ike anei oe i ke kanaka wikiwiki i ka olelo? Ua lana ka manao no ka mea naaupo aole nona.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו
21 O ka mea hoohiwahiwa i kana kauwa mai kona wa uuku mai, Mahope iho, e lilo oia i keiki nana.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון
22 O ke kanaka huhu, oia ka i hookonokono i ka hakaka, A o ka mea inaina wale, nui ae la kona hewa.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע
23 O ka haaheo o ke kanaka, oia ka mea uana ia e hoohaahaa iho; E pili hoi ka hanohano i ka mea haahaa ka naau.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד
24 O ka mea lawe pu me ka aihue, inaina aku oia i kona uhane iho; Ua lohe oia i ka hailiili, aole hoi i hoike aku.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד
25 O ka makau i ke kanaka, he mea ia e hihia ai; O ka mea paulele ia Iehova ua palekana oia.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב
26 Nui ka poe imi i ka lokomaikaiia mai e ke alii, Aka, no Iehova mai ka hoopono ana i ke kanaka.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש
27 He mea hoopailua i ka poe pono ke kanaka hoopono ole; He mea hoopailua hoi i ka mea hewa, ka mea pololei ma kona aoao.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך

< Solomona 29 >