< Sòm 124 >

1 Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Si Seyè a pa t' kanpe pou nou, ki jan sa ta ye! Se pou pèp Izrayèl la rekonèt sa.
A song of ascents. Of David. ‘Had it not been the Lord who was for us’ let Israel say
2 Wi, si Seyè a pa t' kanpe pou nou, lè moun yo te leve dèyè nou an,
‘Had it not been the Lord who was for us when enemies rose against us,
3 yo ta vale nou tou vivan, lè yo te move sou nou an.
then alive they’d have swallowed us up, when their anger was kindled against us.
4 Dlo ta kouvri nou, lavalas ta pase sou nou.
Then the waters would’ve swept us away, and the torrent passed over us clean:
5 Wi, lavalas ta pote nou ale.
then most sure would’ve passed over us clean the wild seething waters.’
6 Ann fè lwanj Seyè a ki pa kite lènmi nou yo devore nou.
Blest be the Lord who has given us not to be torn by their teeth.
7 Nou chape tankou yon ti zwezo ki chape soti nan pèlen chasè. Fil pèlen an kase. Nou chape, n' ale.
We are like a bird just escaped from the snare of the fowler. The snare is broken, and we are escaped.
8 Se Seyè a k'ap pote nou sekou, se li menm ki fè syèl la ak latè a.
Our help is the name of the Lord, the Creator of heaven and earth.

< Sòm 124 >