< Jòb 17 >

1 Souf mwen prèt pou koupe. Mwen pa lwen mouri. Se pou simityè ase mwen bon.
Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.
2 Kote m' vire, se moun k'ap pase m' nan betiz. Vye pawòl jouman yo enpoze m' dòmi.
Молю болезнуя, и что сотворю? Украдоша же ми имение чуждии.
3 Ou mèt kwè m', Bondye! Se ou menm ankò ki pou bay garanti pou mwen. M' pa gen pesonn lòt ki ka tope ak yo.
Кто есть сей? Рукою моею связан да будет.
4 Ou fèmen lespri yo pou yo pa konprann. Pa kite yo gen rezon sou mwen.
Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.
5 Pawòl la di: Yon moun ap fè gwo fèt pou zanmi l', epi pitit li yo ap mouri grangou anndan lakay li.
Части возвестит злобы: очи же на сынех истаяста.
6 Yo fè koze sou mwen nan pèp la. Yo vin krache nan figi m'!
Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.
7 Mwen sitèlman nan lapenn, m' pa ka louvri je m'. Mwen fin tounen zo ak po. Ata lonbraj mwen pa fè!
Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:
8 Moun k'ap mache dwat yo sezi lè yo wè sa. Inonsan yo fin debòde sou mechan an ki vire do bay Bondye.
чудо объя истинных о сем, праведник же на беззаконника да востанет:
9 Moun k'ap mennen yon vi dwat, se yo ki gen rezon. Sa ki pa mete men yo nan ankenn move zafè kanpe pi rèd sou pozisyon yo.
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.
10 Nou tout mèt vin kanpe devan m', mwen p'ap jwenn yonn ladan nou ki gen bon konprann.
Но обаче вси належите и приидите, не бо обретаю в вас истины.
11 Mwen fin viv! Tout plan m' te gen nan tèt mwen kraze. Mwen pa gen ankenn espwa ankò.
Дние мои преидоша в течении, расторгошася же удове сердца моего.
12 Yo pretann lannwit se lajounen. Lè fènwa, yo di limyè a pa lwen.
Нощь в день преложих: свет близ от лица тмы.
13 Se lanmò m'ap tann. Se al kouche nan simityè ki sèl espwa m'. (Sheol h7585)
Аще бо стерплю, ад ми есть дом, в сумраце же постлася ми постеля. (Sheol h7585)
14 Mwen di tonm lan ou se papa m'. Mwen di vèmen ki pral manje m' yo: nou se manman m' ak sè m'.
Смерть назвах отца моего быти, матерь же и сестру ми гной.
15 Kote ki gen espwa pou mwen ankò? Ki moun ki wè yon bon lavi pou mwen ankò?
Где убо еще есть ми надежда, или благая моя узрю?
16 Lè m'a mouri, lè m'a fin desann nan peyi kote mò yo ye a, èske m'a ka pote espwa m' yo ansanm avè m'? (Sheol h7585)
Или со мною во ад снидут, или вкупе в персть снидем. (Sheol h7585)

< Jòb 17 >