< Psalm 66 >

1 Es juble zu Gott die ganze Erde.
聖歌隊の指揮者によってうたわせた歌、さんび 全地よ、神にむかって喜び呼ばわれ。
2 Singt Psalmen der Herrlichkeit Seines Namens, machet Sein Lob zur Herrlichkeit.
そのみ名の栄光を歌え。栄えあるさんびをささげよ。
3 Sprechet zu Gott: Wie furchtbar sind Deine Taten! Dir huldigen Deine Feinde ob Deiner vielen Stärke.
神に告げよ。「あなたのもろもろのみわざは恐るべきかな。大いなるみ力によって、あなたの敵はみ前に屈服し、
4 Alles Land bete Dich an, und singe Dir Psalmen, Deinem Namen singen sie Psalmen! (Selah)
全地はあなたを拝み、あなたをほめうたい、み名をほめうたうであろう」と。 (セラ)
5 Kommet her und sehet die Werke Gottes! Furchtbar ist Sein Tun an den Söhnen des Menschen.
来て、神のみわざを見よ。人の子らにむかってなされることは恐るべきかな。
6 Das Meer hat Er ins Trockene verwandelt; zu Fuß zogen sie hinüber durch den Fluß. Da sind wir fröhlich in Ihm.
神は海を変えて、かわいた地とされた。人々は徒歩で川を渡った。その所でわれらは神を喜んだ。
7 Ewiglich herrscht Er in Seiner Macht. Sein Auge erspäht die Völkerschaften. Nicht mögen die Aufrührer sich erhöhen. (Selah)
神は大能をもって、とこしえに統べ治め、その目はもろもろの国民を監視される。そむく者はみずからを高くしてはならない。 (セラ)
8 Segnet unseren Gott, ihr Völker, und laßt hören die Stimme Seines Lobes.
もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
9 Der unsere Seele setzt unter die Lebendigen, und unseren Fuß nicht wanken läßt.
神はわれらを生きながらえさせ、われらの足のすべるのをゆるされない。
10 Denn Du hast uns geprüft, Gott, uns geläutert, wie man Silber läutert.
神よ、あなたはわれらを試み、しろがねを練るように、われらを練られた。
11 Ins Garn hast Du uns gebracht, hast Trübsal gelegt auf unsere Lenden.
あなたはわれらを網にひきいれ、われらの腰に重き荷を置き、
12 Du ließest den Menschen reiten über unser Haupt, wir kamen ins Feuer und ins Wasser; doch hast Du uns herausgeführt ins Weite.
人々にわれらの頭の上を乗り越えさせられた。われらは火の中、水の中を通った。しかしあなたはわれらを広い所に導き出された。
13 Ich will mit Brandopfern in Dein Haus kommen, will meine Gelübde Dir bezahlen,
わたしは燔祭をもってあなたの家に行き、わたしの誓いをあなたに果します。
14 Was meine Lippen ausgesprochen, und mein Mund geredet hat in meiner Drangsal.
これはわたしが悩みにあったとき、わたしのくちびるの言い出したもの、わたしの口が約束したものです。
15 Ich will Dir markige Brandopfer aufopfern, mit der Widder Räuchwerk, will Rinder Dir samt Böcken darbringen. (Selah)
わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。 (セラ)
16 Kommt, höret alle, die ihr Gott fürchtet, und ich erzähle euch, was Er an meiner Seele getan hat.
すべて神を恐れる者よ、来て聞け。神がわたしのためになされたことを告げよう。
17 Mit meinem Munde rief ich zu Ihm, und Erhöhung ist unter meiner Zunge.
わたしは声をあげて神に呼ばわり、わが舌をもって神をあがめた。
18 Hätte auf Unrecht ich gesehen in meinem Herzen, nicht hätte der Herr gehört.
もしわたしが心に不義をいだいていたならば、主はお聞きにならないであろう。
19 Allein Gott hörte, Er horchte auf meines Gebetes Stimme.
しかし、まことに神はお聞きになり、わが祈の声にみこころをとめられた。
20 Gesegnet sei Gott, Der mein Gebet nicht wegnahm, noch Seine Barmherzigkeit von mir.
神はほむべきかな。神はわが祈をしりぞけず、そのいつくしみをわたしから取り去られなかった。

< Psalm 66 >