< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 “Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >