< Psalm 67 >

1 Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela)
Przewodnikowi chóru, na Neginot. Psalm i pieśń. Niech Bóg się zmiłuje nad nami i błogosławi nam, niech rozjaśni nad nami swoje oblicze. (Sela)
2 daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
Aby poznano na ziemi twoją drogę, wśród wszystkich narodów twoje zbawienie.
3 Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
Niech cię wysławiają ludy, o Boże, niech cię wysławiają wszystkie ludy.
4 Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela)
Niech narody się radują i wykrzykują, bo ty będziesz sądził ludy sprawiedliwie i rządzić będziesz narodami na ziemi. (Sela)
5 Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
Niech cię wysławiają ludy, o Boże, niech cię wysławiają wszystkie ludy.
6 Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott.
[Wtedy] ziemia wyda swój plon i Bóg, nasz Bóg, będzie nam błogosławić.
7 Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!
Niech nam Bóg błogosławi i niech się go boją wszystkie krańce ziemi.

< Psalm 67 >