< Sprueche 22 >

1 Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
2 Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
The rich and the poor have this in common: Jehovah is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
4 Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
The result of humility and the fear of Jehovah is wealth, honor, and life.
5 Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.
Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
6 Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
9 Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
10 Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
12 Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
The eyes of Jehovah watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
14 Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under Jehovah's wrath will fall into it.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
16 Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
18 Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
That your trust may be in Jehovah, I teach you today, even you.
20 Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,
Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
for Jehovah will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
25 du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
lest you learn his ways, and ensnare your soul.
26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
29 Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.

< Sprueche 22 >