< Sprueche 4 >

1 Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
Slušajte, djeco, nastavu oèinu, i pazite da biste poznali mudrost.
2 Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
Jer vam dobru nauku dajem, ne ostavljajte zakona mojega.
3 Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
Kad bijah sin u oca svojega mlad, i jedinac u matere svoje,
4 da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
On me uèaše i govoraše mi: neka primi srce tvoje rijeèi moje, drži zapovijesti moje i biæeš živ.
5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
Pribavi mudrost, pribavi razum; ne zaboravljaj i ne otstupaj od rijeèi usta mojih.
6 Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
Nemoj je ostaviti, i èuvaæe te, ljubi je, i hraniæe te.
7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
Mudrost je glavno; pribavi mudrost, i za sve imanje svoje pribavi razum.
8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
Podiži je i ona æe te uzvisiti, proslaviæe te kad je zagrliš.
9 Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
Metnuæe ti na glavu vijenac od milina, krasnu krunu daæe ti.
10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
Slušaj, sine moj, i primi rijeèi moje, i umnožiæe ti se godine životu.
11 Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
Uèim te putu mudrosti, vodim te stazama pravijem.
12 Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Kad ushodiš, neæe se stezati koraci tvoji, i ako potrèiš neæeš se spotaknuti.
13 Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Drži se nastave i ne puštaj, èuvaj je, jer ti je život.
14 Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
Ne idi na stazu bezbožnièku i putem nevaljalijeh ljudi ne stupaj.
15 Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
Ostavi ga, ne hodi po njemu, ukloni se od njega i mini ga.
16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
Jer ne spavaju ako ne uèine zla, i ne dolazi im san ako koga ne obore.
17 Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
Jer jedu hljeb bezbožnosti i piju vino nasilja.
18 Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
A put je pravednièki kao svijetlo vidjelo, koje sve veæma svijetli dok ne bude pravi dan.
19 Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
A put je bezbožnièki kao mrak, ne znaju na što æe se spotaknuti.
20 Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
Sine moj, slušaj rijeèi moje, prigni uho svoje besjedi mojoj.
21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
Da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svojega.
22 Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
Jer su život onima koji ih nalaze i zdravlje svemu tijelu njihovu.
23 Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
Svrh svega što se èuva èuvaj srce svoje, jer iz njega izlazi život.
24 Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
Ukloni od usta svojih opaèinu i od usana svojih nevaljalstvo udalji.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
Oèi tvoje neka gledaju upravo i vjeðe tvoje neka se upravljaju pravo pred tobom.
26 Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
Mjeri stazu nogama svojim, i svi putovi tvoji neka su poravnjeni.
27 Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.
Ne svræi ni nadesno ni nalijevo, odvraæaj nogu svoju oda zla.

< Sprueche 4 >