< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Адам, Сит, Енос,
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Кајинан, Малелеило, Јаред,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Ноје, Сим, Хам и Јафет.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Мосох и Тирас.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рафат и Тогарма.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим,
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
А синови Хамови: Хус и Мисраим, Фут и Ханан.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
И Хус роди Неврода. Он први би силан на земљи.
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
А Мисраим роди Лудеје и Анамеје и Леавеје и Нафтухеје,
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
И Патросеје и Хаслухеје, од којих изиђоше Филистеји и Кафтореји.
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
А Ханан роди Сидона првенца свог, и Хета,
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
И Јевусеје и Амореје и Гергесеје,
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
И Јевеје и Арукеје и Асенеје,
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
И Арвадеје и Самареје и Аматеје.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Синови Симови: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам и Уз и Ул и Гетер и Месех.
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
А Еверу се родише два сина; једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља; а име брату његовом Јектан.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
А Јектан роди Алмодада и Салефа и Асармота и Јараха,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
И Адорама и Узала и Диклу,
22 Ebal, Abimael, Saba,
И Евала и Авимаила и Саву,
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
И Офира и Евилу и Јовава: ти сви беху синови Јектанови.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Eber, Peleg, Reu,
Евер, Фалет, Рагав,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Серух, Нахор, Тара,
27 Abram, das ist Abraham.
Аврам, то је Авраам.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
Синови Аврамови: Исак и Исмаило.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ово је племе њихово: првенац Исмаилов Навајот, па Кидар и Авдеило и Мивсам.
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Мисма и Дума, Маса, Адад и Тема,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Јетур, Нафис и Кедма; то су синови Исмаилови.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
А синови Хетуре, иноче Аврамове: она роди Земрана и Јоксана и Мадана и Мадијана и Јесвока и Суја. А синови Јоксанови: Сава и Дедан.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
А синови Мадијанови: Гефа и Ефер и Енох и Авида и Елдага. Ти сви беху синови Хетурини.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
Тако Аврам роди Исака; а синови Исакови беху Исав и Израиљ.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
Синови Исавови: Елифас, Рагуило и Јеус и Јеглом и Кореј.
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Синови Елифасови: Теман и Омар, Софар и Готом, Кенез и Тамна и Амалик.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Синови Рагуилови: Нахат, Зара и Сома и Моза.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
А синови Сирови: Лотан и Совал и Севегон и Ана и Дисон и Есер и Дисан.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
А синови Лотанови: Хорије и Емам; а сестра Лотанова Тамна.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Синови Совалови: Елан и Манахат и Евал, Сефија и Онам. А синови Севегонови: Аије и Ана.
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
Синови Анини: Дисон, и синови Дисонови Амрам и Асван и Итран и Харан.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Синови Есерови: Валан и Заван и Јакан. Синови Дисанови: Уз и Аран.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим: Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав, син Зарин од Восоре.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском; а граду му беше име Гетем.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада из Масекаса.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон, син Аховоров.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
А кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад; а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила кћи Матраиде, кћери Мезовове.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
А кад умре Адад, насташе кнезови у едомској: кнез Тамна, кнез Алва, кнез Јетет,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Кнез Оливема, кнез Ила, кнез Финон,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Кнез Кенез, кнез Теман, кнез Мивсар,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
Кнез Магедило, кнез Ирам. То беху кнезови едомски.

< 1 Chronik 1 >