< Psalm 9 >

1 Auf den Siegesspender, beim Tode eines Kindes, ein Lied, von David. Ich preise Dich von ganzem Herzen, Herr. Ich will erzählen alle Deine Wundertaten.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Ich will mich jubelnd Deiner freuen, besingen Deinen Namen, Höchster,
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 Wenn meine Feinde rückwärts weichen, durch Sturz vor Dir vernichtet werden.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Verschaff mir Recht, Gerechtigkeit als Richter der Gerechtigkeit auf hohem Throne!
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Schilt aus die Heiden; Frevler tilge! Lösch ihren Namen ewig aus!
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 Dahin die Feinde! Für alle Zeit vergessen ihre Städte und vernichtet! Und selbst ihr Angedenken sei verschwunden! -
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 In Ewigkeit verbleibt der Herr; schon läßt er zum Gerichte seinen Thron aufstellen.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 Gerecht wird er den Weltkreis richten und nach Gebühr den Völkern Urteil sprechen.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 So wird der Herr zum Horte den Bedrückten; ein Hort zur Zeit der Trübsal.
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Darum vertrauen die Bekenner Deines Namens Dir; denn Du verläßt die nicht, Herr, die Dich suchen. -
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Lobsingt dem Herrn, der auf dem Sion thront! Tut kund den Völkern seine Schreckenstaten!
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Der Bluttat rächt, gedenkt auch ihrer noch, den Klageschrei der Dulder überhört er nicht.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 Herr! Sei mir gnädig! - Sieh, was ich von meinen Hassern leide! Du kannst mir aus des Todes Pforten helfen,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 auf daß ich an der Sions-Tochter Toren all Deinen Lobpreis künde und jubelnd mich an Deinem Heil erfreue! -
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Die Heiden sollen in die Grube stürzen, die sie selbst gegraben; im Netz, das heimlich sie gelegt, die Füße sich verfangen!
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 Kund tue sich der Herr, vollziehe das Gericht! In seiner eigenen Hände Werk verstricke sich der Bösewicht! Higajon. (Sela)
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Zur Hölle sollen Frevler fahren, die Heiden all, die Gottvergessenen. (Sheol h7585)
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
18 Der Arme bleibt nicht ewiglich vergessen. Nicht ist der Elenden Erwartung immerfort vergeblich. -
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Auf, Herr! Laß Menschen nicht obsiegen! Die Heiden laß vor Dir gerichtet werden!
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 Gib ihnen eine Lehre, Herr, auf daß die Heiden spüren, daß sie doch nur Menschen sind! (Sela)
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)

< Psalm 9 >