< Psalm 85 >

1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Qk) Jacob.
2 vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
3 Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
4 Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
5 Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
6 Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
7 Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
8 Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
9 Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
10 Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
11 Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
12 Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
13 Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.
Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.

< Psalm 85 >