< Psalm 76 >

1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Berühmt ist Juda Gottes wegen, und wegen Israels ist groß sein Name.
Dios es conocido en Judá: Dios, en Israel es grande su nombre.
2 Zu Salem sein Gezelt, in Sion seine Thronstadt!
Y en Salem está su tabernáculo: y su habitación en Sión.
3 Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen, Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela)
Allí quebró las saetas del arco: el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah)
4 Du bist so herrlich und so schrecklich auf zweigbedeckten Bergen.
Ilustre eres tú, y fuerte, más que los montes de caza.
5 Zur Beute fielen Mutige, als ob sie schliefen, und all die tapferen Krieger fanden keine Kräfte mehr.
Los fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
6 Vor Deinem Drohen, Jakobs Gott, da werden die zu Wagen und zu Roß betäubt.
Por tu reprensión, o! Dios de Jacob, es adormecido el carro y el caballo.
7 Du bist so furchtbar, Du. Zürnst Du, wer kann vor Dir bestehen?
Tú eres terrible, tú: ¿y quién parará delante de ti en comenzando tu ira?
8 Vom Himmel lässest Du Vergeltung künden; die Erde staunt und schweigt,
Desde los cielos hiciste oír juicio: la tierra tuvo temor, y cesó,
9 wenn Du Dich zum Gericht erhebst, o Gott, zu helfen allen Duldern in dem Lande. (Sela)
Cuando, o! Dios, te levantaste al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah)
10 Dich preist der Menschen Menge; der Massen Rest hüllt sich in Bußgewänder. -
Ciertamente la ira del hombre te confesará: los restos de las iras constreñirás.
11 Gelobet nur und löst es ein, dem Herren, eurem Gott! Wer immer um ihn ist, soll Gaben ihm, dem Furchtbaren, darbringen.
Prometéd, y pagád a Jehová, vuestro Dios, todos los que estáis al rededor de él: traigan presentes al terrible.
12 Er bricht der Fürsten Übermut, und fürchterlich ist er den Königen der Erde.
El que quita el espíritu a los príncipes: terrible a los reyes de la tierra.

< Psalm 76 >