< Psalm 76 >

1 Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Berühmt ist Juda Gottes wegen, und wegen Israels ist groß sein Name.
Pour le musicien en chef. Sur instruments à cordes. Un psaume d'Asaph. Un chant. En Judée, Dieu est connu. Son nom est grand en Israël.
2 Zu Salem sein Gezelt, in Sion seine Thronstadt!
Son tabernacle est aussi à Salem. Sa demeure est à Sion.
3 Des Bogens Blitze ließ er hier zusammenbrechen, Schild, Schwert und andere Kriegerwaffen. (Sela)
Là, il brisa les flèches enflammées de l'arc, le bouclier, l'épée, et les armes de guerre. (Selah)
4 Du bist so herrlich und so schrecklich auf zweigbedeckten Bergen.
Tu es glorieux et excellent, plus que des montagnes de gibier.
5 Zur Beute fielen Mutige, als ob sie schliefen, und all die tapferen Krieger fanden keine Kräfte mehr.
Les hommes valeureux sont pillés, ils ont dormi leur dernier sommeil. Aucun des hommes de guerre ne peut lever la main.
6 Vor Deinem Drohen, Jakobs Gott, da werden die zu Wagen und zu Roß betäubt.
A ta réprimande, Dieu de Jacob, le char et le cheval sont plongés dans un sommeil de mort.
7 Du bist so furchtbar, Du. Zürnst Du, wer kann vor Dir bestehen?
Vous, même vous, êtes à craindre. Qui peut se tenir devant toi quand tu es en colère?
8 Vom Himmel lässest Du Vergeltung künden; die Erde staunt und schweigt,
Tu as prononcé le jugement du ciel. La terre a eu peur et s'est tue,
9 wenn Du Dich zum Gericht erhebst, o Gott, zu helfen allen Duldern in dem Lande. (Sela)
quand Dieu s'est levé pour juger, pour sauver tous les affligés de la terre. (Selah)
10 Dich preist der Menschen Menge; der Massen Rest hüllt sich in Bußgewänder. -
Certes, la colère de l'homme te loue. Les survivants de votre colère sont retenus.
11 Gelobet nur und löst es ein, dem Herren, eurem Gott! Wer immer um ihn ist, soll Gaben ihm, dem Furchtbaren, darbringen.
Fais des vœux à Yahvé ton Dieu, et accomplis-les! Que tous ses voisins apportent des cadeaux à celui qui est à craindre.
12 Er bricht der Fürsten Übermut, und fürchterlich ist er den Königen der Erde.
Il retranchera l'esprit des princes. Il est craint par les rois de la terre.

< Psalm 76 >