< Psalm 7 >

1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.

< Psalm 7 >