< Psalm 6 >

1 Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Gesang, ein Lied, von David. Herr! Straf mich nicht in Deinem Zorn! In Deinem Grimme züchtige mich nicht!
Oh Yavé, no me reprendas en tu furor. Ni me disciplines en tu ardiente ira.
2 Herr! Sei mir gnädig! Ich vergehe, Herr! Verschone mich! Erschüttert ist mein Leib.
Ten compasión de mí, oh Yavé, porque desfallezco. Sáname, oh Yavé, porque mis huesos están conturbados,
3 Die Seele ist mir ganz verwirrt. Und Du, Herr, ach wie lange noch?
Y también mi alma en gran manera. Y Tú, oh Yavé… ¿hasta cuándo?
4 Noch einmal rette mir du Leben, Herr! Hilf mir um Deiner Gnade willen!
Vuélvete, Yavé, rescata mi alma. Sálvame por tu misericordia.
5 Im Tode denkt man Deiner nicht. Wer lobte Dich im Schattenreich? - (Sheol h7585)
Porque en la muerte no habrá memoria de Ti. En el Seol, ¿quién te dará gracias? (Sheol h7585)
6 Von meinem Seufzen bin ich müde; ich bade jede Nacht mein Bett und netze meine Ruhestatt mit Tränen.
Estoy agotado de tanto gemir. Todas las noches inundo de lágrimas mi almohada. Con mis lágrimas empapo mi cama.
7 Vor Kummer schlaflos ist mein Auge beim Blick auf alle meine Widersacher.
Mis ojos están nublados de tanto sufrir. Han envejecido a causa de todos mis adversarios.
8 Weicht, Übeltäter all', von mir! Mein lautes Weinen hört der Herr.
Apártense de mí todos los que hacen iniquidad, Porque Yavé oyó la voz de mi llanto.
9 Mein Flehen hört der Herr; der Herr nimmt meine Bitte an.
Yavé escuchó mi súplica. Yavé recibió mi oración:
10 Beschämt, bestürzt sei'n alle meine Feinde! Zurück! In einem Augenblicke seien sie zuschanden!
Sean todos mis enemigos avergonzados y muy conturbados, Que sean vueltos atrás, Que sean de repente avergonzados.

< Psalm 6 >