< Psalm 26 >

1 Von David. - Urteile, Herr, ob ich in Unschuld nicht gewandelt und sonder Wanken auf den Herrn vertraut!
IEOWA kom kotin jauaja ia, pwe I kekeit wei ni melel, I kin liki Ieowa, i jota pan luetala
2 Prüf mich, erprob mich, Herr! Rein ist mein Herz und mein Gewissen.
Main kom kotin kajaui ia da o kajonejon ia, o kamakelekele mudilik I kan o monion i.
3 Denn Deine Güte schwebte mir vor Augen, und Dir getreu bin ich gewandelt.
Pwe I aja duen omui kalanan, o I kin weweid ni omui melel.
4 Bei schlechten Männern bin ich nie gesessen; hab nie mit Lichtscheuen Umgang gepflogen.
I jota kin mondi ren aramaj aklapalap akan, o I jota kin waroki on me morjued akan.
5 Ich haßte die Zusammenkunft der Bösen, und bei den Frevlern saß ich nicht.
I kin tataki pokon en mejued akan, o i jota kin mondi ren me japun kan.
6 In Unschuld wasche ich die Hände und schreite gern um Deinen Altar, Herr.
I omiomi ki makelekel o i kin pok on japwilim omui pei jaraui, Main, Ieowa.
7 Ich lausche Deines Lobes Stimme und künde alle Deine Wunder.
Waja I pan kapikapina, nil laudeta o padak duen omui manaman akan karoj.
8 Ich liebe, Herr, den Aufenthalt in Deinem Hause, das Weilen an der Stätte Deiner Herrlichkeit.
Main Ieowa, I kin pok on wajan tanpaj omui, o wajan ar linan.
9 Raff meine Seele nicht mit Sündern hin, mein Leben nicht mit Mordgesellen,
Kom der kotin kajapoke ia la ianaki me dipan akan, de maur I ianaki me kamela aramaj akan.
10 in deren Händen Schandtat käuflich ist, und deren Rechte voll ist von Bestechung!
Pwe pa arail me dir en morjued o re ki men ale kijakij.
11 Ich aber wandle hin in meiner Unschuld. Erlöse mich! Und sei mir gnädig!
A nai kin weweid ni makelekel. Dore ia la o kotin maki on ia!
12 Betritt mein Fuß dann ebnen Weg, lobpreise ich Dich, Herr, mit Chören.
Na I kin aluwei pun. I pan kapina Ieowa nan momodijo kan.

< Psalm 26 >