< Psalm 115 >

1 Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
Bika kuidi beto, a Yave, bika kuidi beto; vayi kuidi dizina diaku kuba nkembo, mu diambu di luzolo luaku ayi kikhuikizi kiaku.
2 Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
Bila mbi makanda malembo tubila ti: “Kuevi kuidi Nzambi awu e?”
3 Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
Nzambi eto widi ku Diyilu, niandi weti vanga moso katidi.
4 Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
Vayi bitumba biawu bidi palata ayi nolo; bivangulu mu mioko mi batu.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
Bibeki miunu vayi bilendi yoluka ko; meso vayi bilendi mona ko.
6 Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
Bibeki matu vayi bilendi wa ko; mayilu vayi bilendi wa tsudi ko.
7 Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
Bibeki mioko vayi bilendi simba ko, malu vayi bilendi diata ko. Voti bilendi totula ko biyoko mu phovi-yi-dilaka diawu.
8 Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
Batu bobo bavanga biawu bela ba banga biawu, ayi buawu bobo buela bela batu boso bobo bantulanga diana mu biawu.
9 Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
A nzo yi Iseli, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
10 Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
A Nzo yi Aloni, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
11 Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Beno lueti kunkinzika, lutula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
12 So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
Yave weti kututebukila moyo ayi wela kutusakumuna. Wela sakumuna nzo yi Iseli, wela sakumuna nzo yi Aloni.
13 Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
Wela sakumuna bobo beti kinzika Yave, batu baphamba va kimosi ayi batu banneni.
14 Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
Bika Yave kaluwokisa, beno ayi bana beno va kimosi.
15 So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
Bika Yave kalusakuna, mvangi wu diyilu ayi ntoto.
16 Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
Yave niandi vuidi Diyilu dizangama vayi ntoto wuvanu kuidi mutu.
17 Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
Kadi sia ti bafua bawu beti zitisa Yave; bobo bankuendanga ku tsi yidi dio sui.
18 Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!
Vayi beto tueti yayisa Yave tona buabu nate mu zithangu zioso. Luzitisa Yave.

< Psalm 115 >