< Psalm 114 >

1 Als Israel Ägypten und Jakobs Haus das fremde Volk verließ,
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2 da ward Juda sein Heiligtum und Israel sein Reich.
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3 Dies sah das Meer und floh; der Jordan ging zurück.
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4 Die Berge hüpften gleich den Widdern, die Hügel wie die Lämmer. -
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5 Was ist dir, Meer? Du fliehst. Was, Jordan, dir? Du gehst zurück.
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6 Euch Bergen, daß ihr gleich den Widdern, euch Hügeln, daß ihr gleich den Lämmern hüpfet; -
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7 Erbebe, Erde, vor dem Herrn, vor Jakobs Gott,
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8 der Fels in See und Kies in Quellgrund wandelt!
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。

< Psalm 114 >