< Sprueche 2 >

1 Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
2 und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
3 und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
4 und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
5 alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
6 daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
7 und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
8 die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
9 alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
10 denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
11 Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
12 Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
13 die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
14 die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
15 vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
16 Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
17 die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
18 Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
19 Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
20 Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
21 Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
22 Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.
men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.

< Sprueche 2 >