< Job 26 >

1 Darauf erwidert Job und spricht:
ヨブこたへて曰く
2 "Wie trefflich hilfst du doch dem Schwachen und stärkst den Arm den Kraftlosen!
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 Welch feinen Rat gibst du der Unweisheit und offenbarst dem Zweifler soviel Kluges!
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
4 Wen hast du denn belehren wollen? Und wessen Geist geht von dir aus?
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
5 Die Schatten in der Unterwelt geraten außer sich, die Wasser und die sie bewohnen. -
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
6 Die Unterwelt liegt nackt vor ihm und hüllenlos das Totenreich. (Sheol h7585)
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
7 Er spannt den Bären aus im Leeren und läßt die Erde schweben überm Nichts.
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
8 Gewässer bindet er in seine Wolken; nicht reißt darunter das Gewölk.
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
9 Er überzieht des Vollmonds Scheibe, darüber breitend sein Gewölk.
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
10 Und eine Grenze zieht er über den Gewässern, dort wo sich treffen Licht und Finsternis.
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
11 Des Himmels feste Säulen schwanken; vor seinem Drohen wanken sie.
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
12 Durch seine Kraft weckt er den Ozean; sein Ungestüm bricht er durch seine Klugheit.
その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
13 Durch seinen Geist besteht des Himmels Schöne, und seine Hand erschuf die flücht'ge Schlange.
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
14 Das sind nur seines Waltens Säume und nur ein Weniges, was wir so von ihm hören. Wer kann da erst die Donnersprache seiner Allgewalt verstehen?"
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや

< Job 26 >